Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rahmen » (Néerlandais → Allemand) :

Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: (Schleswig-Holstein) Beihilfen im Rahmen der Bekämpfung Transmissibler Spongiformer Enzephalopathien bei Rindern, Schafen und Ziegen

Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens: (Schleswig-Holstein) Beihilfen im Rahmen der Bekämpfung Transmissibler Spongiformer Enzephalopathien bei Rindern, Schafen und Ziegen


Im Rahmen der geplanten Transaktion soll Lite-On BenQ als Hauptaktionär von PBDS ablösen, während Philips der andere Hauptaktionär bleibt.

Im Rahmen der geplanten Transaktion soll Lite-On BenQ als Hauptaktionär von PBDS ablösen, während Philips der andere Hauptaktionär bleibt.


Im Rahmen der Transaktion soll Lite-On den Aktienanteil von BenQ übernehmen, während Philips NV seine Beteiligung behält.

Im Rahmen der Transaktion soll Lite-On den Aktienanteil von BenQ übernehmen, während Philips NV seine Beteiligung behält.


Parallel dazu wollen wir ein multilaterales Abkommen im Rahmen der Doha-Runde abschließen.

Parallel dazu wollen wir ein multilaterales Abkommen im Rahmen der Doha-Runde abschließen.


Es wird klar formuliert, dass im Rahmen der G8 für die Interessen im Energiebereich von den verschiedenen daran beteiligten EU-Mitgliedstaaten Stellung genommen werden soll, und es wird ein Zusammenhang mit der militärischen Komponente hergestellt.

Es wird klar formuliert, dass im Rahmen der G8 für die Interessen im Energiebereich von den verschiedenen daran beteiligten EU-Mitgliedstaaten Stellung genommen werden soll, und es wird ein Zusammenhang mit der militärischen Komponente hergestellt.


Spielt dieses Thema auch wieder oder noch im Rahmen der Doha-Runde eine größere Rolle?

Spielt dieses Thema auch wieder oder noch im Rahmen der Doha-Runde eine größere Rolle?


In de Duitse tekst moet de formulering halverwege de tweede alinea als volgt luiden: “. zum Zwecke der Vertretung in einer Rechtssache oder im Rahmen einer Rechtsberatung erhalten ”.

In der deutschen Fassung heißt es in der Mitte des zweiten Unterabsatzes richtig: ".zum Zwecke der Vertretung in einer Rechtssache oder im Rahmen einer Rechtberatung erhalten".


In de Duitse tekst moet de formulering halverwege de tweede alinea als volgt luiden: “. zum Zwecke der Vertretung in einer Rechtssache oder im Rahmen einer Rechtsberatung erhalten”.

In der deutschen Fassung heißt es in der Mitte des zweiten Unterabsatzes richtig: ".zum Zwecke der Vertretung in einer Rechtssache oder im Rahmen einer Rechtberatung erhalten".


" Ausfuhr im Rahmen der Verordnung ( EWG ) Nr . 2960/77 " ;

"Uitvör in het kader van Verordening (EEG) nr. 2960/77";


- Steunmaatregel N 620/93 - Laseronderzoek - Duitsland De Commissie heeft geen bezwaar gemaakt tegen de tenuitvoerlegging van het Duitse programma voor de verlening van staatssteun voor onderzoek en ontwikkeling getiteld "Ausgewählte Bereiche der Laserforschung und Lasertechnik im Rahmen des Förderungskonzepts Laser 2000".

- Staatliche Beihilfe Nr. N 620/93 - Laserforschung - Deutschland Die Kommission erhebt keine Einwände gegen das deutsche FuE- Beihilfeprogramm "Ausgewählte Bereiche der Laserforschung und Lasertechnik im Rahmen des Förderkonzepts Laser 2000".




D'autres ont cherché : beihilfen im rahmen     rahmen     abkommen im rahmen     dass im rahmen     noch im rahmen     oder im rahmen     ausfuhr im rahmen     lasertechnik im rahmen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rahmen' ->

Date index: 2023-11-13
w