Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapport-stern dat ons onlangs werd voorgelegd » (Néerlandais → Allemand) :

In het klimaatbeleid krijgt het spreekwoord “tijd is geld” een nieuwe betekenis, zoals is gebleken uit het rapport-Stern dat ons onlangs werd voorgelegd.

In der Klimapolitik erhält das Sprichwort „Zeit ist Geld“ eine neue Bedeutung, wie uns der kürzlich von Herrn Stern vorgelegte Bericht vor Augen geführt hat.


Thailand heeft onderzoek verricht en een bevredigend antwoord gegeven (13) met betrekking tot de zaak van 2013, maar heeft niet geantwoord met betrekking tot de zaak van 2011 en er werd geen rapport voorgelegd betreffende een onderzoek daaromtrent (14).

Thailand untersuchte den Fall aus dem Jahr 2013 und lieferte eine zufriedenstellende Antwort (13), reagierte jedoch nicht auf den Fall aus dem Jahr 2011, und es wurde kein Bericht über eine Untersuchung der Angelegenheit vorgelegt (14).


49. herhaalt de conclusies van het rapport over klimaatverandering en internationale veiligheid dat op 14 maart 2008 door de Hoge Vertegenwoordiger van de EU en de Europese Commissie aan de Europese Raad werd voorgelegd, en waarin ervoor wordt gewaarschuwd dat landen en regio's die al kwetsbaar zijn en vatbaar voor conflicten, overbelast dreigen te geraken door de klimaatverandering waardoor nieuwe immigratiestromen ontstaan en de veiligheidsrisico's voor de EU toenemen; dringt er bij de Commissie op aan om bij haar vredesopbouwende ...[+++]

49. bekräftigt die in dem Papier über Klimawandel und internationale Sicherheit enthaltenen Schlussfolgerungen, das dem Europäischen Rat am 14. März 2008 von dem Hohen Vertreter der Europäischen Union und der Kommission vorgelegt wurde und in dem davor gewarnt wird, dass der Klimawandel die Staaten und Regionen in der Welt zu überfordern droht, die ohnehin fragil und konfliktreich sind, wodurch neue Migrationsströme entstehen und die Sicherheitsrisiken für die Europäische Union verschärft wer ...[+++]


15. herhaalt de conclusies van het rapport over klimaatverandering en internationale veiligheid dat in maart 2008 door de Hoge Vertegenwoordiger van de EU en de Europese Commissie aan de Europese Raad werd voorgelegd, en waarin ervoor wordt gewaarschuwd dat landen en regio's die al kwetsbaar zijn en vatbaar voor conflicten, overbelast dreigen te geraken door de klimaatverandering waardoor nieuwe immigratiestromen ontstaan en de veiligheidsrisico's voor de EU toenemen; dringt er bij de Commissie op aan om bij haar vredesopbouwende ins ...[+++]

15. bekräftigt die in dem Papier über Klimawandel und internationale Sicherheit enthaltenen Schlussfolgerungen, das dem Europäischen Rat im März 2008 von dem Hohen Vertreter der EU und der Kommission vorgelegt wurde und in dem davor gewarnt wird, dass der Klimawandel die Staaten und Regionen in der Welt zu überfordern droht, die ohnehin fragil und konfliktreich sind, wodurch neue Migrationsströme entstehen und die Sicherheitsrisiken für die EU verschärft werden; fordert die Kommission auf, be ...[+++]


De Commissie heeft onlangs een mededeling goedgekeurd over de toepassing van de Gemeenschapswetgeving , die aan de instellingen werd voorgelegd.

Es sei daran erinnert, dass die Kommission erst kürzlich eine Mitteilung über die Anwendung des Gemeinschaftsrechts angenommen hat, die den EU-Organen übermittelt wurde.


Dit programma maakt werk van de aanbevelingen uit het rapport-Kok en het rapport-Marimon en met name ook van het verslag-Locatelli dat begin 2005 door het Europees Parlement werd voorgelegd.

Dieses Programm berücksichtigt die Leitlinien aus dem Bericht Kok, dem Bericht Marimon und vor allem dem Bericht Locatelli, der Anfang 2005 vom Europäischen Parlament vorgestellt wurde.


1.7. Dit actieprogramma wordt goedgekeurd op het moment waarop het rapport van de enquêtecommissie van het Europees Parlement, dat op 19 februari 1997 werd aangenomen, aan de voltallige vergadering van het Europees Parlement van 12 maart 1997 wordt voorgelegd (1).

1.7. Die Annahme dieses Aktionsplans erfolgte unmittelbar nachdem der vom Untersuchungsausschuß des Europäischen Parlaments verfaßte und am 19. Februar 1997 genehmigte Bericht über das Versandverfahren auf der Plenartagung des Europäischen Parlaments vom 12. März 1997 vorgelegt wurde (1).


In het rapport van de "groep-Bangemann" over Europa en de mundiale informatiemaatschappij dat in Corfoe aan de Europese Raad werd voorgelegd, werd al een overtuigend argument naar voren gebracht om de informatie en communicatie in het middelpunt van de toekomstige economische en sociale strategieën van Europa te plaatsen.

Der an den Europäischen Rat in Korfu gerichtete Bericht der "Bangemann- Gruppe" über Europa und die weltweite Informationsgesellschaft hatte bereits ein überzeugendes Argument dafür vorgebracht, die Information und Kommunikation zum Kernstück der künftigen wirtschaftlichen und sozialen Strategien Europas zu machen.


- TACIS-VERORDENING Aan de Raad werd een compromisvoorstel van het Voorzitterschap voorgelegd met betrekking tot de nog onopgeloste problemen in verband met de nieuwe TACIS-verordening waarover het Europees Parlement onlangs advies heeft uitgebracht.

- TACIS-VERORDNUNG Dem Rat lag ein Kompromißvorschlag des Vorsitzes zu den noch ungelösten Problemen hinsichtlich der neuen TACIS-Verordnung vor, zu der das Europäische Parlament unlängst Stellung genommen hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rapport-stern dat ons onlangs werd voorgelegd' ->

Date index: 2023-01-21
w