Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapporteur heeft ernstige bedenkingen » (Néerlandais → Allemand) :

Nadat de Commissie de door Hongarije ingediende toelichting zorgvuldig heeft bestudeerd, is zij tot de conclusie gekomen dat haar ernstige bedenkingen niet zijn weggenomen, en heeft zij daarom een met redenen omkleed advies verstuurd.

Nach sorgfältiger Prüfung der Ausführungen Ungarns kam die Europäische Kommission zu dem Schluss, dass ihre ernsten Bedenken nicht ausgeräumt wurden, und übermittelte dem Land eine mit Gründen versehene Stellungnahme.


Nadat de Commissie de door Hongarije ingediende toelichting zorgvuldig heeft bestudeerd, is zij tot de conclusie gekomen dat haar ernstige bedenkingen niet zijn weggenomen.

Nach sorgfältiger Prüfung der von Ungarn vorgebrachten Erläuterungen kommt die Europäische Kommission zu dem Schluss, dass ihre schwerwiegenden Bedenken nicht ausgeräumt wurden.


De rapporteur heeft ernstige bedenkingen bij delen van de overeenkomst die het standpunt van het Europees Parlement en de waarden van de Unie niet weerspiegelen.

Der Berichterstatter bringt seine starken Vorbehalte gegenüber Bestandteilen des Abkommens zum Ausdruck, die nicht den Standpunkt des Europäischen Parlaments und die Werte der Europäischen Union widerspiegeln.


De Europese Unie heeft ernstige bedenkingen bij de geloofwaardigheid van de door de openbare aanklager aangedragen argumenten en is van oordeel dat de verdedigingsprocedures ontoereikend waren om een eerlijk proces te garanderen.

Die Europäische Union hat ernste Bedenken hinsichtlich der Glaubwürdigkeit der von der Staatsanwaltschaft vorgebrachten Argumente; zudem ist sie der Ansicht, dass die Verteidigung unzulänglich und eine faire Verhandlung somit nicht gewährleistet war.


Wat de verlening van visvergunningen betreft en gezien het feit dat het onmogelijk is om daar wijzigingen in aan te brengen, omdat dat de verantwoordelijkheid is van de Raad en Commissie, heeft de rapporteur ernstige bedenkingen tegen de Verordening van de Raad betreffende de sluiting van de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Mozambique, omdat het beginsel van relatieve stabiliteit, dat zij het met toepassing van andere criteria in het kader van eerdere overeenkomsten altijd is nageleefd, niet in acht is genomen.

Hinsichtlich der „Verordnung über den Abschluss des partnerschaftlichen Fischereiabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Mosambik“, soweit sich diese auf die Vergabe von Fanglizenzen bezieht, und der mangelndem Möglichkeit ihrer Änderung, für die Rat und Kommission zuständig sind, bringt der Berichterstatter jedoch sein deutlichstes Missfallen zum Ausdruck, da der Grundsatz der relativen Stabilität nicht berücksichtigt wurde, der trotz Zugrundelegung anderer Kriterien in früheren Abkommen stets befolgt wurde.


Na uitvoerig overleg met de luchtvaartsector en deskundigen houdt uw rapporteur echter ernstige bedenkingen bij de praktische uitvoering van dit voorstel.

Nach ausführlicher Beratung sowohl mit den Unternehmen als auch mit Sachverständigen meldet der Berichterstatter jedoch hinsichtlich der praktischen Umsetzung dieses Vorschlags ernsthafte Bedenken an.


2. heeft ernstige bedenkingen bij delen van de overeenkomst die het standpunt van het Europees Parlement en de waarden van de Unie niet weerspiegelen;

2. bringt seine starken Vorbehalte gegenüber Bestandteilen des Abkommens zum Ausdruck, die nicht den Standpunkt des Europäischen Parlaments und die Werte der Union widerspiegeln;


Economisch en Sociaal Comité heeft ernstige bedenkingen bij de gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt (Agenda 2000)

ERNSTE VORBEHALTE DES AUSSCHUSSES IN BEZUG AUF DIE GEMEINSAME MARKTORGANISATION FÜR WEIN (AGENDA 2000)


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de rapporteur bedanken voor de wijze waarop zij deze zeer complexe materie heeft benaderd. Over de voorstellen van de Commissie zijn immers ernstige bedenkingen gerezen, zowel bij de producerende als bij de niet-producerende lidstaten.

– (EN) Herr Präsident, ich möchte der Berichterstatterin dafür danken, wie sie diesen äußerst komplizierten Sachverhalt gemeistert hat, haben doch sowohl Erzeuger- als auch Nichterzeugerstaaten jeweils ernsthafte Bedenken in bezug auf die Vorschläge der Kommission geäußert.


De Commissie heeft namelijk ernstige bedenkingen ten aanzien van de verenigbaarheid van deze steunmaatregel met artikel 92 van het EEG-Verdrag, aangezien hiermee wordt bijgedragen tot de oprichting van een produktiebedrijf voor synthetische vezels (polyamide), terwijl in de nieuwe kaderregeling wordt bepaald dat alleen financiële steun kan worden verleend indien de betrokken onderneming haar produktiecapaciteit aanzienlijk vermindert en dit ongeacht de regio waar de investering wordt gedaan (zie IP(92)1017 van 9.12.1992).

Die Kommission hat ernsthafte Bedenken zur Vereinbarkeit dieser Beihilfe mit Artikel 92 EWG-Vertrag, da sie zur Errichtung einer Produktionsanlage für Kunstfasern (Polyamide) beitragen würde; nach dem neuen Gemeinschaftsrahmen sind nämlich Beihilfen nur zulässig, wenn die Produktionskapazität des begünstigten Unternehmens ungeachtet der Region, in der die Investition erfolgt, erheblich abgebaut wird (vgl. IP(92) 1017 vom 9.12.1992).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rapporteur heeft ernstige bedenkingen' ->

Date index: 2024-05-27
w