Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapporteur het probleem benadrukken " (Nederlands → Duits) :

Tot slot wil de rapporteur het probleem benadrukken waar het GSA mee te maken heeft tengevolge van de aanpassingscoëfficiënt die wordt toegepast op de bezoldiging van het personeel van het Agentschap.

Außerdem möchte die Verfasserin der Stellungnahme auf das Problem hinweisen, das sich für die GSA aus dem Berichtigungskoeffizienten ergibt, der auf die Bezüge des Personals der Agentur angewandt wird.


De goedkeuring van de richtlijn inzake de bestrijding van mensenhandel en de omzettingsmaatregelen op nationaal niveau hebben een belangrijk momentum gecreëerd door de aandacht te vestigen op de omvang van het probleem in de EU en te benadrukken dat mensenhandel moet worden aangepakt met een hele reeks instrumenten die verband houden met preventie, bescherming en vervolging.

Die Annahme der Richtlinie zur Bekämpfung des Menschenhandels und die Umsetzungsverfahren auf nationaler Ebene haben zu einem verstärkten Bewusstsein für dieses Phänomen in der EU und für die Notwendigkeit geführt, es mit einem breiten Spektrum an Instrumenten zur Prävention, zum Schutz und zur Verfolgung zu bekämpfen.


De rapporteur wil nogmaals benadrukken dat om de doelstellingen die het Parlement in eerdere verslagen heeft vooropgesteld te verwezenlijken, en om de belangen van de onderzoeks- en innovatiegemeenschap te dienen, de Regels het juiste evenwicht moeten vinden tussen vier cruciale beginselen: vereenvoudiging, verantwoordingsplicht, flexibiliteit en betrouwbaarheid.

Der Berichterstatter möchte noch einmal betonen, dass für die Regeln ein sensibler Mittelweg zwischen den vier entscheidenden Grundsätzen Vereinfachung, Verantwortlichkeit, Flexibilität und Zuverlässigkeit gefunden werden muss.


In overeenstemming met de algemene handelswetten I en II stelt de rapporteur voor te benadrukken dat het Europees Parlement naar behoren moet worden betrokken bij de voorbereiding en tenuitvoerlegging van gedelegeerde handelingen.

Nach Maßgabe der Rechtsvorschriften Omnibus I und II schlägt der Berichterstatter vor, nachdrücklich darauf hinzuweisen, dass das Europäische Parlament angemessen in die Vorbereitung und die Umsetzung delegierter Rechtsakte eingebunden werden muss.


Bij de wijziging van artikel 67 werd de volgende commentaar gegeven : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 57 van de Code inzake de aan de OVM's toegekende opdrachten, wordt er voorgesteld om aan de OVM's de volgende opdrachten met betrekking tot de openbare dienstverlening toe te wijzen : - het afsluiten van overeenkomsten voor precaire bewoning middels het akkoord van de BGHM (het ontworpen artikel 67, 8°); - het beheren en te huur stellen van bescheiden of middelgrote woningen met het oog op het stimuleren van de sociale gemengdheid. Er worden echter verschillende beschermingsmaatregelen ingevoerd. Allereerst, is het akkoo ...[+++]

Zu der Abänderung von Artikel 67 wurde folgender Kommentar abgegeben: « In Bezug auf den bestehenden Text von Artikel 57 des Gesetzbuches bezüglich der Aufgaben der Immobiliengesellschaften öffentlichen Dienstes wird vorgeschlagen, den Immobiliengesellschaften öffentlichen Dienstes folgende zusätzliche Aufgaben des öffentlichen Dienstes zu erteilen: - das Abschließen von Vereinbarungen zur prekären Bewohnung mit dem Einverständnis der Wohnungsbaugesellschaft der Brüsseler Region (Entwurf von Artikel 67 Nr. 8); - die Verwaltung und das Zur-Miete-Anbieten von bescheidenen oder mittleren Wohnungen im Hinblick auf einen größeren Sozialmix. ...[+++]


Ik kan niet genoeg benadrukken hoe ernstig de Commissie het probleem van de antimicrobiële resistentie neemt.

Es kann nicht deutlich genug gesagt werden, wie ernst die Kommission das Problem der Antibiotikaresistenz nimmt.


Dit gezegd hebbende wil ik, net als de commissaris, een andere kant van het probleem benadrukken.

Des Weiteren möchte ich auf einen weiteren Aspekt dieses Problems, den der Herr Kommissar bereits angesprochen hatte, hinweisen.


In mijn visie is het verslag-Adamou een belangrijk signaal voor de lidstaten die de ernst van het probleem benadrukken.

Ich meine, der Bericht Adamou ist ein wichtiges Signal für die Mitgliedstaaten, die betonen, wie gravierend das Problem ist.


Met de uitbreiding "zal de hele Europese Unie geografisch gezien compleet veranderen," benadrukken Lars Abel (DK-EVP) en Uno Aldegren (SE-PSE), rapporteurs voor het advies over het "Tweede actieplan voor de noordelijke dimensie, 2004-2006".

Die Erweiterung "wird die gesamte Geographie der Union verändern", betonen die Berichterstatter der Stellungnahme zum "Zweiten Aktionsplan für die Nördliche Dimension, 2004-2006", Lars Abel (DK-EVP) und Uno Aldregen (SE-SPE).


Ze dienen ook om de gecompliceerde aard van het probleem te benadrukken, omdat mensen (zowel volwassenen als kinderen) meestal als gevolg van een combinatie of opeenhoping van deze risico's in een situatie van armoede en sociale uitsluiting verstrikt raken.

Sie verdeutlichen ferner den mehrdimensionalen Charakter des Problems, denn im Regelfall bewirkt eine Kombination oder Anhäufung dieser Risiken, dass Menschen (sowohl Erwachsene als auch Kinder) in Situationen von Armut und sozialer Ausgrenzung geraten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rapporteur het probleem benadrukken' ->

Date index: 2024-06-13
w