Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beslissing tot sluiting
Besluit betreffende sluiting
Besluit met betrekking tot sluiting
Biologische rustperiode
GRPA
Garantiesluiting
Groep van Rapporteurs inzake luchtverontreiniging
Groep van rapporteurs over luchtverontreiniging
Opheffing van de zaak
Rekening en verantwoording
Sluitend maken van de rekeningen
Sluiting der verrichtingen van het faillissement
Sluiting van de debatten
Sluiting van de rekeningen
Sluiting van een fabriek
Sluiting van een onderneming
Sluiting van het visseizoen
Tamper evident sluiting
Verzegelde sluiting
Visseizoen

Traduction de «rapporteur sluit » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
garantiesluiting | tamper evident sluiting | verzegelde sluiting

Siegelkappe


opheffing van de zaak [ sluiting van een fabriek | sluiting van een onderneming ]

Betriebseinstellung [ Betriebsschließung | Betriebsstilllegung | Schließung einer Fabrik ]


besluit betreffende sluiting | besluit met betrekking tot sluiting

Beschluss über den Abschluss


Groep van Rapporteurs inzake luchtverontreiniging | Groep van rapporteurs over luchtverontreiniging | GRPA [Abbr.]

Berichtergruppe Luftverschmutzung | GRPA [Abbr.]


sluiting der verrichtingen van het faillissement

Aufhebung des Konkursverfahrens




Fonds tot Vergoeding van de in Geval van Sluiting van Ondernemingen ontslagen Werknemers

Fonds für die Entschädigung der bei Unternehmensschließungen entlassenen Arbeitnehmer


sluiting van de debatten

Schließung der Verhandlung | Verhandlungsschluss


sluiting van de rekeningen [ rekening en verantwoording | sluitend maken van de rekeningen ]

Rechnungsabschluss [ Jahresabschluss | Rechnungsabschluß | Rechnungslegung ]


visseizoen [ biologische rustperiode | sluiting van het visseizoen ]

Fangzeit [ Schonzeit (Fische) ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De rapporteur sluit zich aan bij het standpunt dat de analyse van de risico's op witwassen en financiering van terrorisme op EU-niveau moet gebeuren, teneinde de toewijzing van middelen te optimaliseren.

Die Verfasser dieser Stellungnahme unterstützen eine Bewertung der Risiken von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung auf EU-Ebene, um Ressourcen besser zuweisen zu können.


Uw rapporteur sluit zich daarom volledig aan bij het Commissievoorstel waarin wordt bevestigd dat de doelstelling voor 2020 technische haalbaar is.

Der Berichterstatter unterstützt daher uneingeschränkt den Vorschlag der Kommission, die technische Durchführbarkeit der Zielvorgabe für 2020 zu bestätigen.


De rapporteur sluit zich aan bij de doelstellingen en beginselen die de Commissie in haar voorstel heeft opgenomen, maar stelt een aantal amendementen voor. De meeste hiervan weerspiegelen de prioriteiten die het Parlement in een eerder stadium kenbaar heeft gemaakt met betrekking tot het toekomstige ontwikkelingsbeleid van de Unie en de tenuitvoerlegging daarvan.

Der Berichterstatter teilt die Prinzipien und Ziele, die von der Kommission in ihrem Vorschlag dargelegt wurden, schlägt aber verschiedene Änderungen vor, von denen viele die zuvor vom Parlament zum Ausdruck gebrachten Prioritäten im Hinblick auf die zukünftige Entwicklungspolitik der EU und ihrer Umsetzung widerspiegeln.


*** Ontwerp-interimverslag over het voorstel voor een besluit van de Raad over de sluiting, door de Europese Unie, van het Verdrag van de Raad van Europa inzake het voorkomen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld (COM(2016)0109 — 2016/0062(NLE)) — commissie LIBE — commissie FEMM — Rapporteur: Christine Revault d'Allonnes Bonnefoy — Rapporteur: Anna Maria Corazza Bildt (A8-0266/2017)

*** Zwischenbericht über den Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Abschluss des Übereinkommens des Europarats zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt durch die Europäische Union (COM(2016)0109 — 2016/0062(NLE)) — LIBE-Ausschuss — FEMM-Ausschuss — Berichterstatterin: Christine Revault d'Allonnes Bonnefoy — Berichterstatterin: Anna Maria Corazza Bildt (A8-0266/2017)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
*** Aanbeveling over het ontwerp van besluit van de Raad betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en IJsland inzake aanvullende handelspreferenties voor landbouwproducten (12146/2016 — C8-0129/2017 — 2016/0293(NLE)) — commissie INTA — Rapporteur: David Borrelli (A8-0256/2017)

*** Empfehlung zu dem Entwurf eines Beschlusses des Rates über den Abschluss des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und Island über zusätzliche Handelspräferenzen bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen (12146/2016 — C8-0129/2017 — 2016/0293(NLE)) — INTA-Ausschuss — Berichterstatter: David Borrelli (A8-0256/2017)


*** Aanbeveling over het ontwerp van besluit van de Raad betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Chili inzake de handel in biologische producten (05530/2017 — C8-0144/2017 — 2016/0383(NLE)) — commissie INTA — Rapporteur: Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (A8-0257/2017)

*** Empfehlung zu dem Entwurf eines Beschlusses des Rates über den Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Union und der Republik Chile über den Handel mit ökologischen/biologischen Erzeugnissen (05530/2017 — C8-0144/2017 — 2016/0383(NLE)) — INTA-Ausschuss — Berichterstatterin: Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (A8-0257/2017)


*** Aanbeveling inzake het ontwerpbesluit van de Raad inzake de sluiting, namens de Unie, van de Multilaterale Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, de Republiek Albanië, Bosnië en Herzegovina, de Republiek Bulgarije, de Republiek Kroatië, de Republiek IJsland, de Republiek Montenegro, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, het Koninkrijk Noorwegen, de Republiek Servië, Roemenië en de Missie van de Verenigde Naties voor interim-bestuur in Kosovo betreffende de totstandbrenging van een Europese gemeenschappelijke luchtvaartruimte (ECAA) (15654/2016 — C8-0098/2017 — 2006/0036(NLE)) — commiss ...[+++]

*** Empfehlung zu dem Entwurf eines Beschlusses des Rates über den Abschluss — im Namen der Union — eines Übereinkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten, der Republik Albanien, Bosnien und Herzegowina, der Republik Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, der Republik Island, der Republik Kroatien, der Republik Montenegro, dem Königreich Norwegen, Rumänien, der Republik Serbien und der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Kosovo zur Schaffung eines gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraums (15654/2016 — C8-0098/2017 — 2006/0036(NLE)) — TRAN-Ausschuss — Berichterstatter: Roberts Zīle (A8-0 ...[+++]


De rapporteur sluit zich aan bij het standpunt van de Regionale Adviesraad voor de Oostzee en stelt dat visserijvaartuigen met een lengte van minder dan 12 meter niet moeten worden verplicht om een logboek bij te houden en voorafgaande kennisgevingen in te dienen.

Der Berichterstatter schließt sich der Auffassung der BS RAC an, dass Fischereifahrzeuge von weniger als 12 m Länge keine Logbücher führen und nicht zur Anmeldung verpflichtet sein sollten.


De rapporteur sluit zich daarom volledig aan bij het voorstel van de Commissie om in dergelijke situaties handels- en andersoortige maatregelen te treffen, maar pleit ook voor een onmiskenbare politieke boodschap, met een duidelijker aanpak en krachtige, doeltreffende maatregelen.

Der Berichterstatter befürwortet deshalb voll und ganz den Vorschlag der Kommission, handelsbezogene Maßnahmen und andere Methoden in Fällen wie den oben beschriebenen zu nutzen, fordert aber eine unmissverständliche politische Botschaft, einschließlich eines eindeutigeren Konzepts und starker wirkungsvoller Maßnahmen.


gelet op het feit dat geen van de partijen binnen een maand na de betekening van de sluiting van de schriftelijke behandeling heeft verzocht om vaststelling van een terechtzitting, zodat het Gerecht op rapport van de rechter-rapporteur krachtens artikel 135 bis van het Reglement voor de procesvoering van het Gerecht heeft besloten uitspraak te doen zonder mondelinge behandeling,

aufgrund des Umstands, dass keine der Parteien innerhalb der Frist von einem Monat nach der Mitteilung, dass das schriftliche Verfahren abgeschlossen ist, die Anberaumung einer mündlichen Verhandlung beantragt hat, und des daher auf Bericht der Berichterstatterin gemäß Art. 135a der Verfahrensordnung des Gerichts ergangenen Beschlusses, ohne mündliche Verhandlung zu entscheiden,


w