Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ratificatieproces door de gemeenschap nooit voltooid » (Néerlandais → Allemand) :

« § 3 bis. Het bedrag dat de federale overheid inzet volgens de in artikel 8, § 1quater, van dit Samenwerkingsovereenkomst bepaalde verdeelsleutel voor cofinanciering van de in artikel 8 van hetzelfde Samenwerkingsovereenkomst, bedoelde gezamenlijke acties in de betrokken Gewesten of de Duitstalige gemeenschap in 2009, kan nooit groter zijn dan de door het betrokken Gewest of de Duitstalige gemeenschap feitelijk gerealiseerde bedrag in dit begrotingsjaar.

« § 3bis - Der vom Föderalstaat gemäss Artikel 8 § 1quater dieses Kooperationsabkommens bestimmte Verteilungsschlüssel für die Kofinanzierung der gemeinsamen Initiativen in den betroffenen Regionen oder in der Deutschsprachigen Gemeinschaft im Jahre 2009 im Sinne von Artikel 8 desselben Kooperationsabkommens kann den durch die Region oder die Deutschsprachigen Gemeinschaft in diesem Haushaltsjahr tatsächlich realisierten Betrag auf keinen Fall übersteigen.


Hoewel zij de overeenkomst op 27 juni 1996 heeft ondertekend en op 8 juni 1998 een ratificatiebesluit van de Raad werd goedgekeurd, is het ratificatieproces door de Gemeenschap nooit voltooid omdat een aantal lidstaten niet aan hun verplichtingen hebben voldaan.

Obgleich sie das Abkommen am 27. Juni 1996 unterzeichnete und am 8. Juni 1998 ein Beschluss des Rates über die Ratifikation erfolgte, wurde der gesamte Ratifikationsprozess von der Gemeinschaft nie abgeschlossen, da mehrere Mitgliedstaaten ihren Verpflichtungen nicht nachgekommen sind.


Het bedrag dat de federale overheid volgens de in artikel 8 van dit samenwerkingsakkoord bepaalde verdeelsleutel voor cofinanciering van de in artikel 8, § 4, van hetzelfde samenwerkingsakkoord, bedoelde gezamenlijke acties in de betrokken gewesten of de Duitstalige Gemeenschap in een gegeven begrotingsjaar van de periode 2005-2008 inzet, kan nooit groter zijn dan de door het betrokken gewest of de Duitstalige Gemeenschap feitelijk gerealiseerde bedrag in dit begrotingsjaa ...[+++]

Im Laufe eines Haushaltsjahrs für den Zeitraum 2005-2008 darf der von den föderalen Behörden nach dem in Artikel 8 dieses Kooperationsabkommens bestimmten Verteilungsschlüssel bewilligte Betrag zur Kofinanzierung der in Artikel 8, § 4, selbigen Abkommens vorgesehenen gemeinschaftlichen Aktionen in den jeweiligen Regionen bzw. der Deutschsprachigen Gemeinschaft nie höher sein als der tatsächlich während dieses Haushaltsjahres von der jeweiligen Region oder der Deutschsprachigen Gemeinschaft eingesetzte Betrag.


Zolang de Franse Gemeenschap niet uitdrukkelijk erkent dat het nooit de bedoeling is geweest of kan zijn om door middel van de aangevochten dubbelzinnige bepalingen financiële steun te verlenen aan Franstalige verenigingen van gemeenten met een speciale taalregeling, is het geboden - al was het maar om elk misverstand te voorkomen - die bepalingen te vernietigen.

Solange die Französische Gemeinschaft nicht ausdrücklich einräume, dass es nie die Absicht gewesen sei bzw. überhaupt die Absicht sein könne, mittels der angefochtenen doppeldeutigen Bestimmungen französischsprachige Vereinigungen in Gemeinden mit sprachlichem Sonderstatus finanziell zu unterstützen, sie es geboten - alleine schon, um jedem Missverständnis vorzubeugen -, diese Bestimmungen für nichtig zu erklären.


terwijl de artikelen 25 en 99 van het bestreden decreet, vrije-keuzescholen voor het vrij gewoon onderwijs slechts mogelijk maken, op voorwaarde dat zij gebaseerd zijn op één erkende godsdienst of levensbeschouwing en dienaangaande erkend zijn door de bevoegde instantie van de betrokken eredienst of levensbeschouwing, wat resulteert in gunstige programmatie- en rationalisatienormen, een gemakkelijker toegang tot de investeringsmiddelen van de gemeenschap en de mog ...[+++]

während die Artikel 25 und 99 des angefochtenen Dekrets Schulen der freien Wahl für den freien Regelunterricht nur ermöglichen unter der Bedingung, dass sie auf einer anerkannten Religion oder Weltanschauung beruhen und diesbezüglich durch die zuständige Behörde des betreffenden Kultes oder der betreffenden Weltanschauung anerkannt sind, was zu günstigen Normen der Programmgestaltung und Rationalisierung, einem leichteren Zugang zu Investitionsmitteln der Gemeinschaft und der Möglichkeit des verpflichtenden Schülertransportes führt, und somit pluralistische Schu ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ratificatieproces door de gemeenschap nooit voltooid' ->

Date index: 2024-02-07
w