Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reactie uit verschillende hoeken herinneren toen » (Néerlandais → Allemand) :

U zult zich nog de reactie uit verschillende hoeken herinneren toen ik hier twee jaar geleden namens de Commissie voor het eerst mee kwam.

Sie werden sich entsinnen, dass es vor zwei Jahren, als ich diese Fragen im Namen der Kommission erstmals ansprach, Reaktionen von vielen Seiten gab.


Toen de Commissie in 2007 haar eerste voorstel formuleerde, kwam er meteen hevige tegenwind uit verschillende hoeken.

Als die Kommission 2007 ihren ersten Vorschlag vorlegte, schlug ihm aus mehreren Lagern unmittelbar tiefe Feindseligkeit entgegen.


Hoe is het mogelijk dat juist als reactie op datgene waaraan wij morgen als stemvee onze goedkeuring gaan geven, we er hier in dit Parlement getuige van moesten zijn dat voor de eerste keer vanuit veel verschillende hoeken werd gezegd – door veel leden van veel verschillende fracties – dat we onafhankelijke expertise nodig hebben, dat we "financewatch.org" nodig hebben?

Wie kann es sein, dass wir hier in diesem Parlament erleben mussten, dass genau als Reaktion auf das, was morgen jetzt abgenickt wird, wir zum ersten Mal querbeet – viele Abgeordnete aus vielen Fraktionen – gesagt hatten, wir brauchen unabhängige Expertise, wir brauchen financewatch.org?


B. overwegende dat de volksopstanden die zich voltrekken aan de zuidelijke kusten van de Middellandse Zee en in het Midden-Oosten kunnen worden gezien als een gevolg van onder meer de economische en sociale tekortkomingen, de ongelijkheid en de hoge werkloosheid waarmee vooral de opgeleide jongere generatie te maken heeft, en overwegende dat deze helpen herinneren aan de waarde van de democratie en het bewijs leveren dat de globalisering noopt tot ...[+++]

B. in der Erwägung, dass die Volksaufstände an der Südküste des Mittelmeers und im Nahen Osten unter anderem als Folge der wirtschaftlichen und sozialen Mängel und Ungleichheiten sowie der hohen Arbeitslosigkeit angesehen werden können, die besonders die jüngere gebildete Generation betrifft, und in der Erwägung, dass sie uns den Wert der Demokratie vor Augen führen und zeigen, dass die Globalisierung nach umfassenden Antworten verlangt, die mit der Anerkennung und Wahrung der Grundrechte und Grundfreiheiten und der Behebung der Ungleichheiten zwischen den Ländern und den verschiedenen ...[+++]


Ik denk dat we ons allemaal nog de onmiddellijke en snelle reactie kunnen herinneren die we toen hebben gezien van het Parlement, de Raad en de lidstaten, en die mij toen onder grote druk hebben gezet om onmiddellijk – nog liever gisteren dan morgen – de quota te verhogen om de situatie ten aanzien van de consumentenprijzen te verbeteren.

Ich glaube, wir erinnern uns alle noch an die umgehende und schnelle Reaktion vonseiten des Europäischen Parlaments, des Rates, der Mitgliedstaaten; das hat mich enorm unter Druck gesetzt, die Quoten zur Entspannung der Situation bei den Verbraucherpreisen umgehend – lieber gestern als morgen – zu erhöhen.


De uiterst talrijke reacties uit zeer verschillende hoeken (instellingen, lidstaten, verenigingen en sociale partners) die de publicatie van het Witboek heeft uitgelokt, bevestigen dat iedereen zich bewust is van het belang van de ontwikkeling van de kennis en de vaardigheden gedurende het hele leven.

Die Stellungnahmen nach der Veröffentlichung des Weißbuches sind sehr zahlreich und unterschiedlichster Provenienz (Institutionen, Mitgliedstaaten, Verbandswesen und Sozialpartner) und bestätigen, daß die lebenslange Weiterentwicklung der Kenntnisse und der Fachkenntnisse Hauptanliegen eines jeden einzelnen sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reactie uit verschillende hoeken herinneren toen' ->

Date index: 2022-11-07
w