Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «realistisch voorstel zullen » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie is met een ambitieus maar realistisch voorstel gekomen om het rechtskader voor overheidsaanbestedingen van de EU te moderniseren[6] zoals vastgesteld in de Akte voor de interne markt van 2011[7]. Eén doelstelling van deze voorstellen is om tegen medio 2016 in de EU een volledige overschakeling op e‑aanbesteding tot stand te brengen[8]. Het uiteindelijke doel is een systeem van volledig geautomatiseerde (“straight through”) e-aanbesteding waarbij alle fasen van de procedure, van de aankondiging (e-aankondiging) tot en met de betaling (e-betaling), elektronisch kunnen worden afgewikkel ...[+++]

Die Kommission hat einen ehrgeizigen, aber dennoch realistischen Vorschlag zur Modernisierung des Rechtsrahmens für die öffentliche Auftragsvergabe in der EU vorgelegt[6], wie es in der 2011 verabschiedeten Binnenmarktakte vorgesehen war[7]. Ein Ziel dieser Vorschläge ist es, bis Mitte 2016 in der EU die volle Umstellung auf e-Vergabe zu erreichen[8]. Letztendlich wird die „durchgängig elektronische Vergabe” angestrebt, bei der alle Phasen des Verfahrens von der Bekanntmachung (e-Bekanntmachung) bis zur Bezahlung (e-Bezahlung) elektro ...[+++]


Hoewel aangevoerd zou kunnen worden dat het feit dat een rechter zich onbevoegd kan verklaren (de verordening inzake huwelijksvermogensstelsels biedt deze mogelijkheid niet) potentieel discriminerend is, is het naar het oordeel van de rapporteur op dit moment niet realistisch om volledige gelijkheid voor te stellen, omdat daarmee de kans dat de lidstaten die het instituut van het geregistreerde partnerschap niet kennen akkoord zullen gaan met onderhavig voorstel kleiner wordt ...[+++]

Obwohl sich auch argumentieren ließe, dass diese Möglichkeit der Unzuständigkeitserklärung, die es in der Ehegüterrechtsverordnung nicht gibt, Diskriminierungspotential birgt, scheint es der Berichterstatterin nicht realistisch, im gegenwärtigen Zeitpunkt hier eine komplette Gleichstellung vorzuschlagen. Dies würde die Zustimmung unter Mitgliedstaaten, die das Institut der eingetragenen Partnerschaft nicht kennen, verhindern.


Ik verheug mij al zeer op de noodzakelijke debatten op wetgevend vlak en ik ben er werkelijk van overtuigd dat we met de geest van partnerschap die we bij andere belangrijke wetsvoorstellen hebben meegemaakt, samen met het Europees Parlement en de Raad tot een zeer ambitieus en tegelijkertijd zeer realistisch voorstel zullen komen.

Ich freue mich sehr auf die notwendigen Diskussionen auf legislativer Ebene und glaube fest daran, dass wir im Geist der Partnerschaft, den wir schon bei anderen wichtigen Rechtsetzungsvorhaben bewiesen haben, zusammen mit dem Europäischen Parlament und dem Rat einen sehr ehrgeizigen und zugleich realistischen Vorschlag auf den Weg bringen werden.


94. is verheugd over het feit dat in bovengenoemd voorstel voor een verordening van de Raad (COM(2011)0783) voor de drie lidstaten niet alleen algemene doelstellingen zijn opgenomen, maar ook specifieke, meetbare, realistische, relevante en aan deadlines verbonden doelstellingen; merkt op dat verdere doelstellingen en prestatie-indicatoren op projectniveau, in de uitvoeringsmaatregelen en de jaarlijkse werkprogramma's zullen worden vastgesteld; ...[+++]

94. begrüßt die Tatsache, dass im Rahmen des Entwurfs für eine Verordnung des Rates (COM(2011)0783) für die drei Mitgliedstaaten nicht nur allgemeine, sondern auch spezifische, messbare, erreichbare, maßgebliche und terminierte Ziele festgelegt wurden; weist darauf hin, dass auf Projektebene sowie in Bezug auf die Durchführungsmaßnahmen und im Rahmen der jährlichen Arbeitsprogramme weitere Ziele und Leistungsindikatoren festgelegt werden;


Desondanks is het maar de vraag of dit voorstel zijn doel bereikt: er bestaat grote bezorgdheid dat de maatregelen het gestelde doel van voorkoming van ‘de klimaatverandering’ niet zullen bereiken en het is dan ook de vraag of de doelstellingen en het voorgestelde tijdschema realistisch en economisch haalbaar zijn.

Dennoch ist es fraglich, ob dieser Vorschlag dieses Ziel erreichen wird: Es bestehen große Sorgen, ob die Maßnahmen das ursprüngliche Ziel, dem Klimawandel vorzubeugen, erreichen und ob die Zielvorgaben und der vorgeschlagene Zeitrahmen wirtschaftlich realistisch und machbar sind.


Ik wil beginnen met de rapporteurs te bedanken voor de indiening van een goed uitgebalanceerd voorstel, dat duidelijk maakt dat het Europees Parlement vasthoudt aan zijn standpunten maar tegelijkertijd realistisch is en beseft dat er veranderingen zullen plaatsvinden.

Ich möchte zunächst den Berichterstattern für ihren ausgewogenen Vorschlag danken, mit dem das Europäische Parlament seine Ansichten zum Vertrag bekräftigt, gleichzeitig aber realistisch ist und versteht, dass es Veränderungen geben wird.


w