Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recente verleden hebben » (Néerlandais → Allemand) :

In het recente verleden hebben zich in een aantal lidstaten racistische en xenofobe reacties voorgedaan die veelal gericht waren tegen vluchtelingen en asielzoekers.

In jüngster Zeit waren in einigen Mitgliedstaaten rassistische und fremdenfeindliche Reaktionen festzustellen, die sich oft gegen Flüchtlinge oder Asylbewerber richteten.


c)het gemiddeld aantal spontane asielaanvragen en het aantal hervestigde vluchtelingen per miljoen inwoners gedurende de periode 2010-2014 (10 %), omdat daaruit blijkt hoeveel inspanningen de lidstaten in het recente verleden hebben geleverd.

c)durchschnittliche Zahl der spontanen Asylanträge und Zahl der neu angesiedelten Flüchtlinge je 1 Million Einwohner im Zeitraum 2010-2014 (10 %), weil diese Zahlen die Anstrengungen widerspiegeln, die der jeweilige Mitgliedstaat in der jüngsten Vergangenheit unternommen hat


Voorts wordt voorgesteld de lidstaten ertoe te verplichten om bij de verlening van financiële steun rekening te houden met de manier waarop de marktdeelnemers zich in het recente verleden hebben gedragen (en met name geen ernstige inbreuken hebben gepleegd).

Außerdem verpflichtet der Vorschlag die Mitgliedstaaten, bei der Gewährung von Finanzhilfen das Verhalten der Akteure in jüngerer Zeit (und besonders die Tatsache, dass keine ernsten Verstöße begangen wurden) zu berücksichtigen.


Met een nog verder aantrekkende economische groei in 2016 zou deze trend moeten doorzetten, met name in de landen die in het recente verleden arbeidsmarkthervormingen hebben doorgevoerd.

Für 2016 wird mit weiteren Wachstumssteigerungen gerechnet, sodass sich dieser Trend fortsetzen dürfte, insbesondere in Ländern, in denen vor kurzem Arbeitsmarktreformen umgesetzt wurden.


11. erkent de belangrijke bijdrage die vrouwen met name in het meer recente verleden hebben geleverd aan de democratisering; roept de lidstaten en de EU op om, in samenwerking met de bredere internationale gemeenschap, vrouwen te ondersteunen bij hun strijd voor gelijke rechten, gendergelijkheid en een betere positie;

11. erkennt die wichtige Rolle an, die Frauen bei der Demokratisierung, insbesondere in der letzten Zeit, spielen; fordert die Mitgliedstaaten und die EU auf, in Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft Frauen in ihrem Kampf für gleiche Rechte, die Gleichstellung von Frauen und Männern und ihre Selbstbestimmung zu unterstützen;


Daar heeft hij absoluut gelijk in, en het Verdrag van Lissabon geeft ons natuurlijk meer grip op dergelijke situaties, want de echte les die we in het recente verleden hebben geleerd, is dat de politiek en de politici de zaak niet onder controle hadden, dat we bankiers, regelgevers en ratingbureaus hun gang hebben laten gaan, en nu zien we wat daar de gevolgen van zijn.

Er liegt damit völlig richtig, und natürlich gibt uns der Vertrag von Lissabon vermehrt Kontrolle über derartige Situationen, denn die Lehren der jüngsten Vergangenheit sind, dass die Politik und die Politiker keine Kontrolle gehabt haben, dass wir Bänkern, Regulierungsbehörden und Ratingagenturen erlaubt haben, zu tun, was sie wollen.


Verbaasd en ongerust hebben we nota genomen van het agressieve beleid dat de autoriteiten van Wit-Rusland in het recente verleden hebben gevoerd tegen nationale minderheden, met name tegen de Poolse gemeenschap.

Mit Überraschung und Besorgnis haben wir die jüngste aggressive Politik der belarussischen Behörden gegenüber nationalen Minderheiten, besonders der polnischen Minderheit, mitansehen dürfen.


De begroting van de Europese Unie vertrouwt onverminderd op de almachtigheid van de liberale markt, waarmee het de Europese bevolking zware schade toebrengt, zoals we in een recent verleden hebben kunnen ervaren.

Der Haushaltsplan der Europäischen Union stützt sich immer auf die Vorherrschaft des liberalen Marktes, was der Bevölkerung Europas so erheblich schaden kann, wie wir es kürzlich erleben mussten.


De regio bevat drie heel verschillende landen met oeroude culturen, die echter in het recente verleden hebben geleden onder kolonialisme en neokolonialisme.

Es handelt sich um drei Länder, die sehr unterschiedlich sind, mit uralten Kulturen, die aber bis in die jüngste Vergangenheit unter Kolonialismus und Neokolonialismus gelitten haben.


In het recente verleden hebben op dit vlak twee significante initiatieven het levenslicht gezien.

Vor Kurzem wurden zwei wichtige Initiativen dazu in die Wege geleitet.




D'autres ont cherché : recente verleden hebben     recente     recente verleden     recent     recent verleden     recent verleden hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recente verleden hebben' ->

Date index: 2023-12-03
w