Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recente verleden hongersnood heeft » (Néerlandais → Allemand) :

Met name heeft de Commissie toestemming gegeven voor twee overnames die INEOS in het recente verleden in deze sector heeft gedaan: in 2008 gaf de Commissie, na een diepgaand onderzoek, toestemming voor INEOS' overname van Kerling (zie IP/08/109) en in 2011 keurde zij INEOS' overname van de pvc-activiteiten van Tessenderlo goed (zie IP/11/929).

Insbesondere genehmigte die Kommission zwei sukzessive Übernahmen, die INEOS in dieser Branche unlängst getätigt hat: So genehmigte die Kommission 2008 die Übernahme von Kerling durch INEOS nach eingehender Prüfung (siehe IP/08/109) sowie 2011 die Übernahme der PVC-Sparte von Tessenderlo durch INEOS (siehe IP/11/929).


Ik kom uit een land dat in het recente verleden hongersnood heeft geleden, en dat tegenwoordig eigenlijk een bevolking van meer dan 20 miljoen had moeten hebben.

Ich komme aus einem Land, das in der jüngsten Geschichte an Hunger litt und das heute eine Bevölkerungszahl von über 20 Millionen haben müsste.


In het debat van vanmorgen werd er ook al op gewezen hoe dichtbij en voelbaar de effecten van de crisis, die ook onze lidstaten in een recent verleden niet heeft gespaard, nog altijd zijn.

Die Debatte heute Morgen zeigte auch, dass die Auswirkungen der Krise, welche in jüngster Vergangenheit unsere Mitgliedstaaten auch nicht verschonte, noch sehr spürbar sind.


12. is verheugd over de resolutie over Srebrenica die is aangenomen door het Servische parlement en beschouwt dit als een belangrijke stap in het proces van bewustwording over de wreedheden in het recente verleden en in het proces van regionale verzoening; prijst het besluit van president Tadić om deel te nemen aan de herdenking van de 15e verjaardag van de genocide in Srebrenica als een verdere stap in deze richting alsook zijn bezoek aan Vukovar waar hij eer heeft bewezen aan en medeleven heeft betuigd met de s ...[+++]

12. begrüßt die vom serbischen Parlament angenommene Entschließung zu Srebrenica als einen bedeutenden Schritt hin zu einer Sensibilisierung für die Gräueltaten, die in der jüngeren Vergangenheit verübt wurden, sowie zur regionalen Aussöhnung; lobt die Entscheidung von Staatspräsident Tadić, an der Begehung des 15. Jahrestags des Völkermords von Srebrenica teilzunehmen, als einen weiteren Schritt in diese Richtung; begrüßt ebenso seine Reise nach Vukovar, wo er der Opfer des Massakers von Ovčara von 1991 gedachte und Worte der Entschuldigung gegenüber den Opfern äußerte, um der Entwicklung guter nachbarschaftlicher Beziehungen zwischen Serbien und Kroatien neue Impulse zu verleihen ...[+++]


12. is verheugd over de resolutie over Srebrenica die is aangenomen door het Servische parlement en beschouwt dit als een belangrijke stap in het proces van bewustwording over de wreedheden in het recente verleden en in het proces van regionale verzoening; prijst het besluit van president Tadić om deel te nemen aan de herdenking van de 15e verjaardag van de genocide in Srebrenica als een verdere stap in deze richting alsook zijn bezoek aan Vukovar waar hij eer heeft bewezen aan en medeleven heeft betuigd met de s ...[+++]

12. begrüßt die vom serbischen Parlament angenommene Entschließung zu Srebrenica als einen bedeutenden Schritt hin zu einer Sensibilisierung für die Gräueltaten, die in der jüngeren Vergangenheit verübt wurden, sowie zur regionalen Aussöhnung; lobt die Entscheidung von Staatspräsident Tadić, an der Begehung des 15. Jahrestags des Völkermords von Srebrenica teilzunehmen, als einen weiteren Schritt in diese Richtung; begrüßt ebenso seine Reise nach Vukovar, wo er der Opfer des Massakers von Ovčara von 1991 gedachte und Worte der Entschuldigung gegenüber den Opfern äußerte, um der Entwicklung guter nachbarschaftlicher Beziehungen zwischen Serbien und Kroatien neue Impulse zu verleihen ...[+++]


12. is verheugd over de resolutie over Srebrenica die is aangenomen door het Servische parlement en beschouwt dit als een belangrijke stap in het proces van bewustwording over de wreedheden in het recente verleden en in het proces van regionale verzoening; prijst het besluit van president Tadić om deel te nemen aan de herdenking van de 15e verjaardag van de genocide in Srebrenica als een verdere stap in deze richting alsook zijn bezoek aan Vukovar waar hij eer heeft bewezen aan en medeleven heeft betuigd met de s ...[+++]

12. begrüßt die vom serbischen Parlament angenommene Entschließung zu Srebrenica als einen bedeutenden Schritt hin zu einer Sensibilisierung für die Gräueltaten, die in der jüngeren Vergangenheit verübt wurden, sowie zur regionalen Aussöhnung; lobt die Entscheidung von Staatspräsident Tadić, an der Begehung des 15. Jahrestags des Völkermords von Srebrenica teilzunehmen, als einen weiteren Schritt in diese Richtung; begrüßt ebenso seine Reise nach Vukovar, wo er der Opfer des Massakers von Ovčara von 1991 gedachte und Worte der Entschuldigung gegenüber den Opfern äußerte, um der Entwicklung guter nachbarschaftlicher Beziehungen zwischen Serbien und Kroatien neue Impulse zu verleihen ...[+++]


In het recente verleden heeft de Commissie procedures ingeleid tegen Spanje, Frankrijk, Italië, Ierland en Griekenland.

In der jüngsten Vergangenheit hat die Kommission Rechtsverfahren gegen Spanien, Frankreich, Italien, Irland und Griechenland eingeleitet.


De Raad is ingenomen met de hernieuwde toezegging in het geactualiseerde programma van 1999 dat een hoog primair overschot een hoofdelement van de budgettaire consolidatiestrategie van België zal blijven. Deze strategie heeft in het recente verleden haar cruciale rol bij het bevorderen van budgettaire ombuigingen bewezen en wordt van essentieel belang geacht om de vooruitgang op dit gebied te consolideren en de schuldquote verder te verlagen.

Der Rat begrüßt die in dem aktualisierten Programm von 1999 enthaltene erneute Verpflichtung, an hohen Primärüberschüssen als zentralem Element der finanzpolitischen Konsolidierungsstrategie in Belgien festzuhalten. Diese Strategie hat ihre Schlüsselrolle dergestalt unter Beweis gestellt, daß Haushaltsanpassungen in jüngster Vergangenheit vorgezogen wurden, und wird als wesentlicher Faktor für die Konsolidierung der Fortschritte in diesem Bereich und die Sicherstellung einer stetigen Rückführung der Schuldenquote betrachtet.


In haar antwoord bevestigde de Commissie met steun van de Nederlandse delegatie dat een efficiënt gebruik van marktbeheersinstrumenten in het recente verleden heeft bijgedragen tot het stabiliseren van de grondstofprijs voor melk en dat de Commissie voornemens is op deze weg voort te gaan.

In ihrer Erwiderung bestätigte die Kommissionsvertreterin, die von der niederländischen Delegation unterstützt wurde, dass der jüngste wirkungsvolle Einsatz von Marksteuerungsmaßnahmen dazu beigetragen habe, den Milchpreis zu stabilisieren, und dass sich die Kommission verpflichte, wei­tere Anstrengungen zu unternehmen.


De geschiedenis - in het bijzonder het recente verleden van de Balkan, het Midden-Oosten en Afrika - heeft ons geleerd dat wij nog steeds in een gevaarlijke wereld leven.

Die Geschichte, insbesondere die jüngste Entwicklung auf dem Balkan, im Nahen Osten und in Afrika, hat uns vor Augen geführt, dass die Welt nach wie vor voller gefährlicher Spannungen ist.




D'autres ont cherché : recente     recente verleden     name heeft     recente verleden hongersnood heeft     recent     recent verleden     verleden niet heeft     hij eer heeft     recente verleden heeft     strategie heeft     bijzonder het recente     afrika heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recente verleden hongersnood heeft' ->

Date index: 2024-03-13
w