Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recept uiteen willen zetten waar » (Néerlandais → Allemand) :

Ik zou u graag het recept uiteen willen zetten waar de Tsjechische partij KDU-ČSL zich al jaren in eigen land hard voor maakt.

Ich möchte eine Lösung erwähnen, die über viele Jahre von der Christlich-Demokratischen Union – Tschechoslowakischen Volkspartei (KDU-ČSL) in der Tschechischen Republik beworben wurde.


Voordat de bevoegde autoriteit een besluit neemt, hebben verzoekers recht op een persoonlijk onderhoud, waar ze de mogelijkheid moeten krijgen om de volledige motivering voor hun verzoek uiteen te zetten.

Bevor die zuständigen Behörden eine Entscheidung treffen, haben Antragsteller das Recht auf eine persönliche Anhörung, in der sie die Gelegenheit haben, die vollständigen Gründe für ihren Antrag darzulegen.


− (CS) Ik zou graag uiteen willen zetten waarom ik voor het verslag van de heer Marco Scurria over het voorstel voor een beschikking van de Raad over het Europees Jaar van het vrijwilligerswerk gestemd heb.

– (CS) Ich möchte gerne meine Stimmabgabe zum Bericht von Herrn Marco Scurria bezüglich des Vorschlages für einen Beschluss des Rates zum Europäischen Jahr der Freiwilligentätigkeit erklären.


− (CS) Geachte mevrouw de commissaris, dames en heren, ik zou u graag kort en bondig mijn verslag over de stedelijke dimensie van het cohesiebeleid uiteen willen zetten.

– (CS) Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Ich möchte Ihnen kurz den Bericht über die städtische Dimension der Kohäsionspolitik vorstellen.


- (CS) Mijnheer de Voorzitter, ik zou hier graag naar aanleiding van de goedgekeurde wetgeving mijn standpunt uiteen willen zetten met betrekking tot de scheiding van het eigendom van de productie en distributie van aardgas.

- (CS) Herr Präsident! Ich möchte an dieser Stelle meine Meinung zur Aufteilung der Gaserzeugungs- und -übertragungssysteme im Zusammenhang mit der verabschiedeten Rechtsvorschrift äußern.


− (EN) Mevrouw de Voorzitter, namens de Commissie internationale handel, zou ik graag uiteen willen zetten wat er hier precies op het spel staat.

− Frau Präsidentin! Im Namen des Ausschusses für internationalen Handel möchte ich darlegen, worum es in der Anfrage geht.


De delegaties zetten, waar dit zinvol is, de standpunten die zij in een komende vergadering waarschijnlijk zullen innemen, vóór de vergadering schriftelijk uiteen.

Die Delegationen legen die Positionen, die sie auf einer bevorstehenden Tagung voraussichtlich vertreten werden, gegebenenfalls vor der Tagung schriftlich vor.


De delegaties zetten, waar dit zinvol is, de standpunten die zij in een komende vergadering waarschijnlijk zullen innemen, vóór de vergadering schriftelijk uiteen.

Die Delegationen legen die Positionen, die sie auf einer bevorstehenden Tagung voraussichtlich vertreten werden, gegebenenfalls vor der Tagung schriftlich vor.


Zowel in Brussel als in de lidstaten zullen conferenties worden gehouden, waar alle betrokkenen worden uitgenodigd, om het witboek te presenteren, de gevolgen uiteen te zetten en de volgende stappen te bespreken.

Die interessierten Parteien werden zu Konferenzen in Brüssel und in den Mitgliedstaaten eingeladen, um ihnen das Weißbuch vorzustellen, seine Auswirkungen zu erläutern und darüber zu sprechen, wie vorgegangen werden sollte.


e) Vichy heeft een reeks argumenten aangevoerd om de voordelen van de apotheek ten opzichte van de overige distributiecircuits uiteen te zetten, zoals bij voorbeeld de omgeving die een ernstige indruk maakt en vertrouwelijkheid garandeert, de materiële organisatie van de officina's (het volledige assortiment in voorraad of snelle levering), het ontbreken van mogelijkheden om produkten te manipuleren, de mogelijkheid om produkten zo nodig onmiddellijk uit de handel te nemen en het karakter van de apotheek als een p ...[+++]

e) Vichy hat eine Reihe von Argumenten vorgetragen, die die Vorteile der Apotheke im Verhältnis zu anderen Vertriebskanälen belegen sollen, wie z. B. das Umfeld, das Seriosität und Vertraulichkeit ausstrahlt, die materielle Organisation der Apotheken (vollständiges Sortiment auf Lager oder schnelle Belieferung), die Unmöglichkeit von Manipulationen an den Produkten, die Möglichkeit des schnellen Rückzugs von Erzeugnissen, falls erforderlich, und die Eigenschaft der Apotheke als Ort des Dialogs, nicht des fluechtigen Durchgangs.


w