Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het recht van medeondertekening krijgen
Opnieuw recht op uitkering krijgen

Traduction de «recht krijgen passagiers » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
opnieuw recht op uitkering krijgen

wieder bezugsberechtigt werden


het recht van medeondertekening krijgen

das Recht auf Gegenzeichnung erhalten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het voorstel bevat verder duidelijke regels over het recht van passagiers op juiste informatie over het verzamelen van passagiersgegevens. Ook krijgen passagiers het recht om hun gegevens in te zien, te corrigeren en te wissen, en wordt voorzien in het recht op schadevergoeding en het aanwenden van rechtsmiddelen.

Außerdem enthält der Vorschlag Bestimmungen zum Recht der Fluggäste auf korrekte Unterrichtung über die Erfassung der PNR-Daten, zum Recht der Fluggäste auf Auskunft über ihre Daten und auf deren Berichtigung oder Löschung sowie zum Recht auf Schadenersatz und zu Rechtsbehelfen.


Dat is des te belangrijker omdat het leeuwendeel daarvan middelgrote en kleine bedrijven zijn. Dat het Europees Parlement er tegen de zin van de Raad in is geslaagd ervoor te zorgen dat de richtlijn voor alle soorten lijndiensten en binnenlands en grensoverschrijdend vervoer over een afstand van 250 kilometer en meer geldt, acht ik een groot succes. De Raad wilde namelijk 500 kilometer. Het is een goede zaak dat passagiers in geval van annulering of vertragingen van meer dan twee uur, of in geval van overboekingen niet alleen recht hebben op voortzett ...[+++]

Ich erachte es als Erfolg, dass das Europäische Parlament, gegen den Willen des Rates, den Anwendungsbereich der Verordnung auf den gesamten nationalen und grenzüberschreitenden Linienverkehr mit einer Entfernung von 250 km und mehr ausgedehnt hat, während der Rat eine Mindestentfernung von 500 km vorschlug. Ich begrüße die Tatsache, dass die Fahrgäste bei Annullierung, Verspätung von mehr als 120 Minuten oder Überbuchung in Zukunft, neben dem Recht auf Fortsetzung ihrer Reise oder der Wahl einer anderen Strecke zu ihrem Bestimmungsort oder der Erstattung des Fahrpreises, Anspruch auf eine Entschädigung in Höhe von 50 % des Fahrpreises h ...[+++]


Ik waardeer het dat passagiers met een beperkte mobiliteit recht krijgen op speciale hulp, zoals dat nu al geldt in het vliegvervoer.

Ich begrüße es, dass Fahrgäste mit eingeschränkter Mobilität, wie es beim Flugverkehr auch bereits der Fall ist, Anspruch auf besondere Hilfeleistung haben werden.


Hierdoor krijgen passagiers die over de weg reizen in de hele Unie recht op dezelfde basiskwaliteitsnormen.

Für Omnibusfahrgäste gelten dann überall in der Union dieselben grundlegenden Normen der Dienstleistungsqualität.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Teneinde realistische economische omstandigheden te scheppen om de diensten verder te ontwikkelen, moeten internationale treinen daarbij het recht krijgen om "cabotagevervoer" te verrichten, d.w.z. passagiers op te pikken en af te zetten op stations binnen dezelfde lidstaat.

Um realistische wirtschaftliche Bedingungen für den Ausbau dieser Dienste zu schaffen, schließt dies auch das Kabotagerecht für internationale Züge ein, d. h. die Möglichkeit, Fahrgäste an Bahnhöfen in demselben Mitgliedstaat aufzunehmen und abzusetzen.


Naar het recht van de Unie kunnen passagiers van een geannuleerde vlucht forfaitaire compensatie van 250 tot 600 EUR krijgen.

Das Unionsrecht sieht vor, dass Fluggäste im Fall einer Annullierung ihres Fluges eine pauschale Ausgleichszahlung erhalten können, die zwischen 250 Euro und 600 Euro beträgt.


2. De spoorwegondernemingen moeten daarbij het recht krijgen passagiers tussen alle stations op het grensoverschrijdende traject, en ook tussen twee stations in dezelfde lidstaat, te laten instappen en te laten uitstappen (cabotage).

2. Den Eisenbahnunternehmen sollte dabei das Recht eingeräumt werden, Fahrgäste zwischen allen Bahnhöfen auf der grenzüberschreitenden Strecke einschließlich zwischen zwei Bahnhöfen in demselben Mitgliedstaat aufzunehmen und abzusetzen (Kabotage).


Ziet de Commissie een mogelijkheid om Verordening (EG) nr. 261/2004 aan een herziening te onderwerpen, zodat passagiers recht krijgen op een financiële schadeloosstelling, waarvan de hoogte afhankelijk is van de duur van de vertraging, zoals dat ook in het geval is bij het spoorverkeer?

Sieht die Kommission die Möglichkeit, eine Revision der Verordnung (EG) Nr. 261/2004 vorzunehmen, so dass ähnlich wie bei den Bahnpassagieren, auch im Flugverkehr je nach Dauer der Verspätung Geldentschädigungen gezahlt werden müssen?


Ziet de Commissie een mogelijkheid om verordening (EG) nr. 261/2004 aan een herziening te onderwerpen, zodat passagiers recht krijgen op een financiële schadeloosstelling, waarvan de hoogte afhankelijk is van de duur van de vertraging, zoals dat ook in het geval is bij het spoorverkeer?

Sieht die Kommission die Möglichkeit, eine Revision der Verordnung (EG) Nr. 261/2004 vorzunehmen, so dass ähnlich wie bei den Bahnpassagieren auch im Flugverkehr je nach Dauer der Verspätung Geldentschädigungen gezahlt werden müssen?


Als vervolg op eerdere maatregelen stelt de Commissie nu wijzigingen op bestaande wetgeving voor, zodat in de Gemeenschap gevestigde spoorwegondernemingen recht krijgen op toegang tot de spoorweginfrastructuur met het oog op het vervoer van vracht, het gecombineerd vervoer van goederen en het internationaal vervoer van passagiers.

Ausgehend von früheren Maßnahmen regt die Kommission nun eine Änderung der vorhandenen Rechtsvorschriften an, um den in der Gemeinschaft ansässigen Eisenbahnunternehmen für den Güterverkehr, den kombinierten Güterverkehr und die grenzüberschreitende Personenbeförderung Zugangsrechte zur Schieneninfrastruktur einzuräumen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recht krijgen passagiers' ->

Date index: 2023-03-09
w