Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communautair recht
Communautair recht-intern recht
Communautair recht-nationaal recht
Communautaire rechtsorde
Communautaire voorschriften
Communautaire wetgeving
Computer-ondersteund uitgeven
Computerondersteund publiceren
Computerondersteund uitgeven
EG-recht
EU-recht
EU-recht - nationaal recht
Elektronisch uitgeven
Europees recht
In erfpacht uitgeven
Nationaal recht - recht van de Europese Unie
Recht op zendtijd
Recht tot het uitgeven van bankbiljetten
Recht van de Europese Unie
Recht van de Europese Unie - nationaal recht
Recht van uitgeven
Uitgeven
Vervallenverklaring van het recht om te besturen

Traduction de «recht van uitgeven » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Computerondersteund publiceren | Computerondersteund uitgeven | Elektronisch uitgeven

CAP | Computer-Aided Publishing


recht tot het uitgeven van bankbiljetten

Genehmigung der Ausgabe von Banknoten


computerondersteund publiceren | computer-ondersteund uitgeven | elektronisch uitgeven

Computer-aided publishing | CAP [Abbr.]






EU-recht - nationaal recht [ communautair recht-intern recht | communautair recht-nationaal recht | nationaal recht - recht van de Europese Unie | recht van de Europese Unie - nationaal recht ]

EU-Recht - nationales Recht [ Gemeinschaftsrecht—nationales Recht | innerstaatliches Recht-Gemeinschaftsrecht | nationales Recht—Gemeinschaftsrecht | nationales Recht - Recht der Europäischen Union | Recht der Europäischen Union - nationales Recht ]


EU-recht [ communautaire rechtsorde | communautaire voorschriften | communautaire wetgeving | communautair recht | EG-recht | Europees recht | recht van de Europese Unie ]

EU-Recht [ Europäisches Recht | Gemeinschaftsrecht | Gesetzgebung der Gemeinschaft | Recht der Europäischen Union ]


vervallenverklaring van het recht om te besturen

Entziehung der Fahrerlaubnis


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Art. 14. De Staat, de provinciën en de gemeenten, alsmede de vergunninghouders, in de mate waarin zij door de vergunningsakte daartoe zijn gemachtigd, hebben het recht : 1° Op blijvende wijze steunen en ankers aan te brengen voor bovengrondsche electrische energiegeleidingen, aan de buitenzijde van de muren en gevels die uitgeven op den openbaren weg; dit recht mag slechts worden uitgeoefend onder de voorwaarden bepaald bij de algemeene verordeningen voorzien bij artikel 21; 2° De electrische energiegeleidingen boven de private e ...[+++]

« Art. 14. Der Staat, die Provinzen und die Gemeinden sowie die Genehmigungsinhaber, in dem Maße, in dem sie durch die Genehmigungsakte dazu ermächtigt werden, haben das Recht, 1. dauerhafte Stützen und Verankerungen anzubringen für oberirdische Stromenergieleitungen, an der Außenseite der Mauern und Giebel, die sich am öffentlichen Weg befinden; dieses Recht kann nur ausgeübt werden unter den Bedingungen, die in den allgemeinen Verordnungen im Sinne von Artikel 21 festgelegt sind; 2. die Stromenergieleitungen oberhalb des privaten ...[+++]


- (PL) Mevrouw de Voorzitter, het gaat er in feite niet om dat het aantal eurosceptici stijgt als gevolg van de manier waarop de Europese instellingen geld uitgeven. Het probleem is dat de Europese belastingbetalers en de Europese kiezers recht hebben op doorzichtigheid en een soort elementair respect.

– (PL) Frau Präsidentin, was tatsächlich wichtig ist, ist nicht, dass die Anzahl der Euroskeptiker als Ergebnis der Art und Weise, wie die EU-Einrichtungen Geld ausgeben, steigt; das Problem ist, dass die europäischen Steuerzahler und die europäischen Wähler Transparenz und einen gewissen Grundrespekt verdienen.


Wij hebben geprobeerd een juist evenwicht te vinden tussen enerzijds de vaststelling van een algemeen Europees kader met betrekking tot de noodzaak buitensporige financiële tekorten en economische onevenwichtigheden binnen de Unie te vermijden, en anderzijds de mogelijkheden voor de nationale regeringen om vrij te beslissen wat zij willen belasten en hoe zij hun geld willen uitgeven overeenkomstig hun nationale beleidsprocedures en het Europees recht.

Wir versuchten, das richtige Gleichgewicht zu finden zwischen einerseits der Festlegung eines gesamteuropäischen Rahmenwerks bezüglich der Notwendigkeit der Vermeidung exzessiver Haushaltsdefizite und wirtschaftlicher Ungleichgewichte in der Union und andererseits der Ermöglichung, dass nationale Regierungen in Einklang mit ihren nationalen politischen Verfahren und der Europäischen Gesetzgebung frei wählen können, worauf sie Steuern erheben und wie sie Gelder ausgeben möchten.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, mijn fractie hecht veel waarde aan het recht van soevereine naties om te beslissen of zij overeenkomstig de criteria in het overeengekomen gemeenschappelijke standpunt van de EU wel of geen wapenexportvergunning willen uitgeven.

– Herr Präsident! Meine Fraktion misst dem Recht unserer souveränen Nationen zu entscheiden, ob sie eine Ausfuhrgenehmigung für Waffen in Übereinstimmung mit den Kriterien, auf die man sich im Gemeinsamen Standpunkt geeinigt hat, erteilen wollen oder nicht, große Bedeutung bei.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De journalist heeft bij de ombudsman een klacht ingediend met het argument dat de belastingbetaler er recht op heeft te weten hoe EP-leden overheidsgeld uitgeven.

Der Journalist erhob Beschwerde beim Bürgerbeauftragten mit dem Argument, dass die Steuerzahler ein Anrecht darauf hätten, zu erfahren, wie die MdEP öffentliche Gelder verwenden.


Het is aangewezen de lidstaten toe te staan instellingen die slechts een beperkte hoeveelheid elektronisch geld uitgeven, ontheffing te verlenen van sommige bepalingen van deze richtlijn. Instellingen die een dergelijke ontheffing genieten, mogen op grond van deze richtlijn niet het recht tot vestiging of het recht tot het vrij verrichten van diensten uit hoofde van deze richtlijn uitoefenen en zij mogen deze rechten evenmin indirect uitoefenen als lid van een betalingssysteem.

Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, Institute, die nur in begrenztem Umfang E-Geld ausgeben, von bestimmten Vorschriften dieser Richtlinie auszunehmen. Institute, denen eine solche Ausnahmeregelung gewährt wurde, sollten im Rahmen der vorliegenden Richtlinie kein Recht auf freie Niederlassung oder auf die freie Erbringung von Dienstleistungen haben und diese Rechte auch nicht indirekt als Mitglieder eines Zahlungssystems wahrnehmen können.


Het is aangewezen de lidstaten toe te staan instellingen die slechts een beperkte hoeveelheid elektronisch geld uitgeven, ontheffing te verlenen van sommige bepalingen van deze richtlijn. Instellingen die een dergelijke ontheffing genieten, mogen op grond van deze richtlijn niet het recht tot vestiging of het recht tot het vrij verrichten van diensten uit hoofde van deze richtlijn uitoefenen en zij mogen deze rechten evenmin indirect uitoefenen als lid van een betalingssysteem.

Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, Institute, die nur in begrenztem Umfang E-Geld ausgeben, von bestimmten Vorschriften dieser Richtlinie auszunehmen. Institute, denen eine solche Ausnahmeregelung gewährt wurde, sollten im Rahmen der vorliegenden Richtlinie kein Recht auf freie Niederlassung oder auf die freie Erbringung von Dienstleistungen haben und diese Rechte auch nicht indirekt als Mitglieder eines Zahlungssystems wahrnehmen können.


Ik steun het idee dat de lidstaten het recht moeten hebben om zelf te bepalen hoeveel kaarten zij jaarlijks uitgeven.

Ich unterstütze den Gedanken, dass die Mitgliedstaaten das Recht haben müssen, zu entscheiden, wie viele Karten sie jährlich ausstellen möchten.


(14) Overwegende dat overeenkomstig de conclusies die de Europese Raad tijdens zijn bijeenkomst in Madrid heeft vastgesteld, de deelnemende lidstaten vanaf 1 januari 1999 nieuwe verhandelbare overheidsschuld zullen uitgeven in de euroeenheid; dat het wenselijk is emittenten van schuld in staat te stellen de muntaanduiding van uitstaande schuld in de euro-eenheid te wijzigen; dat de regels voor het wijzigen van de muntaanduiding van zodanige aard dienen te zijn dat zij ook in het recht ...[+++]

(14) Im Einklang mit den Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Madrid werden ab 1. Januar 1999 neue handelbare Schuldtitel der öffentlichen Hand von den teilnehmenden Mitgliedstaaten in der Euro-Einheit aufgelegt. Die Emittenten von Schuldtiteln sollten die Möglichkeit haben, bereits emittierte Schuldtitel auf die Euro-Einheit umzustellen. Die Bestimmungen über die Umstellung sollten so gestaltet sein, daß sie auch in der Rechtsordnung dritter Länder Anwendung finden können. Die Emittenten sollten in die Lage versetzt werden, ...[+++]


Artikel 7 doet geen afbreuk aan het recht van de lidstaten om het plaatsen van brievenbussen op de openbare weg, het uitgeven van postzegels en de verzending van aangetekende zendingen in de loop van gerechtelijke of administratieve procedures te organiseren overeenkomstig hun nationale wetgeving.

Artikel 7 berührt nicht das Recht der Mitgliedstaaten, Regelungen zu treffen für die Aufstellung von Postbriefkästen auf öffentlichen Wegen, für die Ausgabe von Postwertzeichen und für den Dienst, der in Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften die Zustellung von Einschreibsendungen im Rahmen von Gerichts- oder Verwaltungsverfahren ausführt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recht van uitgeven' ->

Date index: 2022-11-29
w