Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechten kunnen immers » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Waarborgen ter bescherming van de rechten van degenen die ter dood veroordeeld kunnen worden

Garantien zum Schutz der Rechte von Personen, denen die Todesstrafe droht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dat strookt niet met het fundamentele uitgangspunt van het EU-burgerschap dat het een aanvulling op het nationale burgerschap vormt en de EU-burgers bijkomende rechten moet bieden. In dit geval zou de uitoefening van het recht van vrij verkeer immers tot het verlies van een recht van politieke participatie kunnen leiden.

Dies steht im Widerspruch zur Grundidee der Unionsbürgerschaft, die zusätzlich zur Staatsbürgerschaft gilt und den EU-Bürger mit zusätzlichen Rechten ausstatten soll. Im vorliegenden Fall würde hingegen die Ausübung des Rechts auf Freizügigkeit mit einem Verlust an politischen Mitwirkungsrechten einhergehen.


Dat zou immers kunnen leiden tot een verschillende behandeling in de lidstaten bij de uitoefening van de rechten die op grond van de Gemeenschapsoctrooiaanvrage worden toegekend.

Damit wären unter Umständen bei der Durchsetzung der Rechte aus der Anmeldung eines Gemeinschaftspatents unterschiedliche Regelungen zur Anwendung gekommen.


De oliemaatschappijen kunnen immers beslissen om CO2 rechten op de handelsmarkt te kopen.

Die Erdölgesellschaften können ja beschließen, CO2-Rechte auf dem Markt zu kaufen.


Zij zijn immers de eersten die ervoor kunnen zorgen dat hun rechten worden gerespecteerd. Om dit te kunnen doen, moeten zij wel hun rechten kennen, in staat zijn deze uit te oefenen en hulp kunnen vinden ingeval deze rechten niet worden gerespecteerd.

Sie sind die ersten, die die Einhaltung ihrer Rechte durchsetzen können. Hierzu müssen sie ihre Rechte allerdings kennen, zu deren Wahrnehmung in der Lage sein und bei einer Verletzung dieser Rechte wissen, wo sie Hilfe erhalten können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vervolgens wijst het Hof met klem erop dat de door het Verdrag verleende rechten inzake vrij verkeer hun volle werking immers niet kunnen ontplooien indien een staatsburger van een lidstaat ervan kan worden afgebracht, deze rechten uit te oefenen, door belemmeringen die bij zijn verblijf in de lidstaat van ontvangst worden opgeworpen door een nationale regeling die hem benadeelt wegens het feit dat hij deze rechten heeft uitgeoefend.

Die vom EG-Vertrag in Bezug auf die Freizügigkeit gewährten Erleichterungen könnten nämlich – wie der Gerichtshof sodann ausführt – ihre volle Wirkung nicht entfalten, wenn ein Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats von ihrer Wahrnehmung durch Hindernisse abgehalten werden könnte, die seinem Aufenthalt im Aufnahmemitgliedstaat infolge einer nationalen Regelung entgegenstehen, die Nachteile daran knüpft, dass er von ihnen Gebrauch gemacht hat.


Individuele rechten kunnen immers afdoende beschermd worden ofwel door aanhangigmaking bij het Hof van Justitie of door te voorzien in een individueel recht om een klacht in te dienen bij het Hof van Straatsburg, mits de nationale en communautaire rechtsmiddelen uitgeput zijn. Het is niet nodig een prejudiciële procedure tussen het Hof van Luxemburg en het Hof van Straatsburg in te leiden, omdat een dergelijke procedure er onder andere toe zou kunnen leiden dat de rechtsgang wel erg lang zou worden, wat in strijd is met het recht op een eerlijk proces zoals dat in het Europese Mensenrechtenverdrag is vastgelegd.

Die Rechte des Einzelnen könnten nämlich durch Anrufung des Gerichtshofs oder durch Gewährleistung eines individuellen Petitionsrechts beim Gerichtshof in Straßburg ausreichend garantiert werden, vorausgesetzt, die nationalen und gemeinschaftlichen Rechtsmittel sind ausgeschöpft und es ist nicht erforderlich, ein Vorabentscheidungsverfahren zwischen dem Gerichtshof in Luxemburg und dem in Straßburg anzustrengen, da ein solches Verfahren unter anderem leicht dazu führen könnte, das eigentliche Verfahren unnötig in die Länge zu ziehen und damit das in der Europäischen Konvention selbst festgeschriebene Recht auf einen fairen Prozess zu verletzen.


Mijn fractie steunt derhalve het verslag-Costa, dat aanbevelingen doet aan de Europese Commissie betreffende de opstelling van een Handvest voor de kwaliteit van de strafrechtspleging. De in dit handvest beschreven fundamentele rechten van de beklaagde, het slachtoffer en de verdediging kunnen immers tegelijkertijd worden opgevat als criteria voor de wederzijdse beoordeling van de kwaliteit van de strafrechtspleging.

Genau aus diesem Grund begrüßt meine Fraktion den Bericht Costa, der Empfehlungen an die Europäische Kommission enthält, die die Festlegung einer Qualitätscharta der Strafjustiz betreffen, da die Grundrechte, die von der vorgeschlagenen Charta Verteidigern, Opfern und Rechtsanwälten zugestanden werden, gleichzeitig als Kriterium für eine gegenseitige Bewertung der Qualität der Justiz herangezogen werden können.


Vaak verstrekken luchtvaartmaatschappijen de passagiers geen informatie over hun rechten in geval van verstoring van de vlucht, hoewel de verordening hen daartoe verplicht. De passagiers hebben deze informatie immers nodig om hun rechten te kunnen opeisen.

Beispielsweise informieren die Luftfahrtunternehmen bei Flugunregelmäßigkeiten die Fluggäste häufig nicht darüber, was ihnen zusteht, obwohl die Verordnung sie dazu verpflichtet, damit die Fluggäste ihre Rechte geltend machen können.


- Het wordt in het midden gelaten hoe mensen uit de EU hun in de “veilige havens-overeenkomst” vastgelegde rechten kunnen doen gelden. Amerikaanse bedrijven vallen immers onder de rechtsbevoegdheid van Amerikaanse rechtbanken, en trekken daarmee aan het langste eind tegenover iemand uit Europa.

- Inwieweit Menschen aus der EU wirklich ihre in der "Sicheren-Häfen-Vereinbarung" festgelegten Rechte wahrnehmen können, bleibt offen; zumal der Gerichtsstand für US-Unternehmen in den USA liegt und sie damit am längeren Hebel sitzen als europäische Einzelpersonen.


De verordening mag niet los worden gezien van de tenuitvoerlegging van de Overeenkomst van Lomé, de verschillende samenwerkingsovereenkomsten met Azië en LatijnsAmerika, het MEDA-programma enz.. Deze kunnen immers alleen resultaat opleveren als zij de verbetering van de rechten van de vrouw en het consequent in aanmerking nemen hiervan in alle maatregelen en fasen van de ontwikkelingssamenwerking als sleutel tot duurzame ontwikkeling, met name van de armste landen, beschouwen.

Die Verordnung darf nicht losgelöst gesehen werden von der Umsetzung des Lomé-Abkommens, der diversen Kooperationsabkommen mit Asien und Lateinamerika, dem MEDA-Programm usw., die nur dann wirkungsvoll sein können, wenn sie die Stärkung der Rechte der Frau und ihre durchgängige Einbeziehung in alle Maßnahmen und Phasen der Entwicklungszusammenarbeit als Schlüssel zur nachhaltigen Entwicklung, insbesondere der ärmsten Länder, begreifen.




D'autres ont cherché : rechten kunnen immers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechten kunnen immers' ->

Date index: 2021-07-01
w