A. eraan herinnerende dat een democratisch, veilig en welvarend Irak slechts mogelijk is, indien het land en zijn bevolking ten volle gebruik maken van het buitengewone potentieel van zijn bewoners, zijn aardolie en zijn waterreserves, en indien sprake is van democratie, alsmede van de eerbiediging van de mensenrechten van iedereen, goed bestuur en de rechtsorde; overwegende dat het alleen dan voor Irak mogelijk zal zijn om zijn rechtmatige plaats in de internationale gemeenschap opnieuw in te nemen,
A. in der Erwägung, dass ein demokratischer, sicherer und wohlhabender Irak nur möglich ist, wenn das Land und seine Bewohner das beträchtliche Potenzial des Landes in Bezug auf die Humanressourcen sowie die Öl- und Wasserressourcen uneingeschränkt nutzen kann und wenn die Demokratie etabliert ist, wenn die Menschenrechte aller uneingeschränkt geachtet und eine verantwortungsvolle Staatsführung und Rechtsstaatlichkeit herrschen; mit der Feststellung, dass der Irak nur dann in der Lage sein wird, den ihm zustehenden angemessenen Platz in der internationalen Gemeinschaft einzunehmen,