Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Juridische grondslag
Minimaal te waarborgen plafond
Rechtsgrond
Rechtsgrondslag
Rectificatie van de rechtsgrondslag
Veiligheid in de horeca garanderen
Veiligheid in de productieruimte waarborgen
Veiligheid in het productiegebied waarborgen
Veiligheid in horecabedrijven waarborgen
Waarborgen
Waarborgen van een lening

Vertaling van "rechtsgrondslag als waarborgen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
ervoor zorgen dat standaards voor gezondheid veiligheid en hygiëne nageleefd worden | naleving van de normen voor gezondheid veiligheid en hygiëne waarborgen | naleving van gezondheids- veiligheids- en hygiënenormen waarborgen | voor de naleving van gezondheids- veiligheids- en hygiënenormen zorgen

die Einhaltung von Gesundheits- Sicherheits- und Hygienestandards gewährleisten | die Einhaltung von Gesundheits- Sicherheits- und Hygienevorschriften sicherstellen | die Einhaltung von Gesundheits- Sicherheits- und Hygienestandards sicherstellen | die Einhaltung von Gesundheits- Sicherheits- und Hygienevorschriften garantieren


veiligheid in de productieruimte waarborgen | veiligheid in het productiegebied waarborgen

Sicherheit der Produktionsfläche sicherstellen | Sicherheit des Produktionsbereichs sicherstellen


veiligheid in de horeca garanderen | veiligheid in het hotel- en restaurantwezen garanderen | veiligheid in het hotel- en restaurantwezen waarborgen | veiligheid in horecabedrijven waarborgen

Sicherheit im Hotel- und Gaststättengewerbe gewährleisten




minimaal te waarborgen plafond

Mindestversicherungssumme






juridische grondslag | rechtsgrond | rechtsgrondslag

Rechtsgrundlage


rectificatie van de rechtsgrondslag

Berichtigung der Rechtsgrundlage


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voortbouwend op de rechtsgrondslag van het Verdrag van Lissabon, dat de externe dimensie van de EU verduidelijkt en versterkt, moet het externe energiebeleid van de EU een effectieve solidariteit, verantwoordelijkheid en transparantie bij alle lidstaten waarborgen, waarin de EU-belangen weerspiegeld zijn en waarbij de veiligheid van de interne energiemarkt van de EU wordt gegarandeerd.

Aufbauend auf der Rechtsgrundlage des Vertrags von Lissabon, der die externe Dimension präzisiert und stärkt, muss die externe Energiepolitik der EU für wirksame Solidarität, Verantwortung und Transparenz bei allen Mitgliedstaaten sorgen, wobei den Interessen der EU Rechnung getragen und die Sicherheit des Energiebinnenmarkts der EU gewährleistet werden muss.


Dit is in de rechtsgrondslag neergelegd en zal voor dit initiatief voor de komende drie jaar een stabiele begroting waarborgen.

Dies wird in der Rechtsgrundlage festgeschrieben und dieser Initiative für die nächsten drei Jahre stabile Haushaltsmittel garantieren.


De opneming in het voorstel van zowel een adequate rechtsgrondslag als waarborgen wordt daarom door uw rapporteur voor advies van cruciaal belang geacht in het licht van de ruimere interne en externe taken en bevoegdheden van het Agentschap, met name ten aanzien van de naleving van het beginsel van niet-uitwijzing.

Die Verfasserin der Stellungnahme betrachtet die Aufnahme sowohl einer angemessenen Rechtsgrundlage als auch von Schutzbestimmungen in den Legislativvorschlag daher für wesentlich, insbesondere unter Berücksichtigung der ausgeweiteten internen und externen Befugnisse und Zuständigkeiten der Agentur, vor allem in Bezug auf den Grundsatz der Nichtzurückweisung.


De Commissie motiveert haar keuze van de rechtsgrondslag als volgt: "Artikel 157, lid 3, VWEU is de rechtsgrondslag voor bindende maatregelen die de toepassing moeten waarborgen van het beginsel van gelijke kansen en gelijke behandeling van mannen en vrouwen in werkgelegenheid en beroep, waaronder positieve actie".

Die Kommission erläutert ihre Wahl der Rechtsgrundlage wie folgt: „Artikel 157 Absatz 3 AEUV bietet die Rechtsgrundlage für verbindliche Maßnahmen der Union zur Anwendung des Grundsatzes der Chancengleichheit und der Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Arbeits- und Beschäftigungsfragen, einschließlich positiver Maßnahmen zugunsten von Frauen.“


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarom is het belangrijk om de rechtsgrondslag te waarborgen, zodat de betreffende bedrijven met minder bureaucratie te maken krijgen, zoals de rapporteur terecht opmerkte.

Deswegen ist es wichtig, die Rechtsgrundlage zu garantieren, damit die entsprechenden Unternehmen – worauf der Berichterstatter bereits zu Recht hingewiesen hat – weniger bürokratische Hürden bewältigen müssen.


Artikel 157, lid 3, VWEU is de rechtsgrondslag voor bindende maatregelen die de toepassing moeten waarborgen van het beginsel van gelijke kansen en gelijke behandeling van mannen en vrouwen in werkgelegenheid en beroep, waaronder positieve actie.

Artikel 157 Absatz 3 AEUV bietet die Rechtsgrundlage für verbindliche Maßnahmen der Union zur Anwendung des Grundsatzes der Chancengleichheit und der Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Arbeits- und Beschäftigungsfragen, einschließlich positiver Maßnahmen zugunsten von Frauen.


Artikel 157, lid 3, van het Verdrag is de rechtsgrondslag voor de vaststelling van maatregelen van de Unie die de toepassing moeten waarborgen van het beginsel van gelijke kansen en gelijke behandeling van vrouwen en mannen in werkgelegenheid en beroep.

Artikel 157 Absatz 3 des Vertrags bietet eine Rechtsgrundlage für Maßnahmen der Union zur Anwendung des Grundsatzes der Chancengleichheit und der Gleichbehandlung von Frauen und Männern in Arbeits- und Beschäftigungsfragen.


Daarom moeten wij ervoor zorgen dat er in alle gevallen een duidelijke rechtsgrondslag aanwezig is voor de uitwisseling van informatie en dat er in die rechtsgrondslag adequate waarborgen zijn ingebouwd tegen het misbruik van gegevens.

Daher müssen wir sicherstellen, dass in jedem Fall eine eindeutige Rechtsgrundlage für den Informationsaustausch vorhanden ist und dass in diesen Rechtsvorschriften angemessene Schutzklauseln gegen Missbrauch vorgesehen sind.


Om de rol van het EP in het wetgevingsproces te waarborgen en uitgaande van het advies van de juridische dienst van het EP, die pleit voor toepassing van artikel 95 van het Verdrag als de juiste rechtsgrondslag, stelt de rapporteur voor om de rechtsgrondslag van de verordening aan te vechten (amendement 1).

Zur Sicherung der Rolle des EP im Legislativverfahren schlägt der Verfasser daher vor, die Rechtsgrundlage der Verordnung anzufechten (Änderungsantrag 1) und stützt sich dabei auf die Stellungnahme des rechtlichen Dienstes des EP, der Artikel 95 des Vertrags als korrekte Rechtsgrundlage ansieht.


- sprak er zijn voldoening over uit dat de EVA-staten die deel uitmaken van de EER, actief hebben deelgenomen aan de voorbereidingen voor de nieuwe en vervolgprogramma's, met name aan de programma's Culture 2000, Socrates II, Leonardo da Vinci II en Jeugd, herinnerde aan het belang van een tijdige vaststelling van de rechtsgrondslag voor de deelname aan deze programma's, en stelde tevens vast dat, zo nodig, pragmatische oplossingen moeten worden gevonden om de continuïteit bij de deelname te waarborgen.

stellte mit Genugtuung fest, daß die EWR/EFTA-Staaten an den Vorbereitungen für neue und aufeinanderfolgende Programme - namentlich den Programmen "KULTUR 2000", "SOKRATES II", "LEONARDO DA VINCI II" und den JUGEND-Programmen - sich aktiv beteiligt haben, wies auf die Bedeutung hin, die der rechtzeitigen Schaffung einer Rechtsgrundlage für die Beteiligung an diesen Programmen zukommt und hielt gleichzeitig fest, daß erforderlichenfalls pragmatische Lösungen gefunden werden müssen, um die Kontinuität bei der Beteiligung zu gewährleisten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsgrondslag als waarborgen' ->

Date index: 2023-09-16
w