Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau voor rechtshulp
Buro voor rechtshulp
Europees justitieel netwerk in strafzaken
Het weigeren van passagiers
Justitiële samenwerking in strafzaken
Politiële en justitiële rechtshulp in strafzaken
Rechtshulp
Wederzijdse rechtshulp in strafzaken
Weigeren van vergunning

Vertaling van "rechtshulp kan weigeren " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie | Overeenkomst door de Raad vastgesteld overeenkomstig artikel 34 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie

Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union


Bureau voor rechtshulp | Buro voor rechtshulp

Rechtsberatungsstelle






politiële en justitiële rechtshulp in strafzaken

polizeiliche und justizielle Rechtshilfe in Strafsachen


Europees Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken

Europäisches Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen


Benelux-Verdrag aangaande de uitlevering en de rechtshulp in strafzaken

Benelux-Übereinkommen über Auslieferung und Rechtshilfe in Strafsachen




het weigeren van passagiers

Zurückweisung von Fluggästen


justitiële samenwerking in strafzaken (EU) [ Europees justitieel netwerk in strafzaken | wederzijdse rechtshulp in strafzaken ]

justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen (EU) [ Europäisches Justizielles Netz für Strafsachen | Rechtshilfe in Strafsachen (EU) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zij schrijft uitdrukkelijk voor dat wanneer een verzoek betrekking heeft op een strafbaar feit waarop de doodstraf staat, de aangezochte lidstaat de rechtshulp kan weigeren tenzij er een overeenkomst met Japan bestaat over de voorwaarden waaronder het bewijsmateriaal kan worden gebruikt, m.a.w. indien Japan verzekert dat het bewijsmateriaal niet zal worden gebruikt in procedures die tot de doodstraf leiden.

Es sieht aus­drücklich vor, dass der ersuchte Staat die Hilfe ablehnen kann, wenn das Ersuchen eine Straftat betrifft, die mit der Todesstrafe bedroht ist, es sei denn, es besteht ein Abkommen mit Japan über die Bedingungen, unter denen die Beweismittel verwendet werden können, d.h. wenn Japan gewähr­leistet, dass es die Beweismittel nicht in Verfahren verwenden wird, die zur Todesstrafe führen.


2. De aangezochte staat kan rechtshulp die krachtens zijn wetgeving de toepassing van dwangmiddelen vereist, weigeren, indien hij van oordeel is dat de feiten die ten grondslag liggen aan het onderzoek, de vervolging of andere procedures, waaronder een gerechtelijke procedure, niet strafbaar zijn volgens de wetgeving van de verzoekende staat.

(2) Der ersuchte Staat kann Rechtshilfe ablehnen, die nach seinen Rechtsvorschriften die Anwendung von Zwangsmaßnahmen erfordern würde, wenn er der Auffassung ist, dass der Sachverhalt, der den Ermittlungen, der Strafverfolgung oder dem sonstigen (Gerichts-)Verfahren im ersuchenden Staat zugrunde liegt, nach den Rechtsvorschriften des ersuchten Staats keinen Kriminalstraftatbestand erfüllt.


20. In de artikelen 6 en 7 van het tweede protocol bij de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen is het volgende bepaald: "Een lidstaat mag niet weigeren rechtshulp met betrekking tot fraude, actieve en passieve corruptie en het witwassen van geld te verlenen louter omdat het een delict inzake heffingen of douanerechten betreft of als zodanig wordt beschouwd.

20. Das Zweite Protokoll zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften schreibt in Artikel 6 und 7 Folgendes Vor: "Ein Mitgliedstaat darf Rechtshilfe in einem Fall von Betrug, Bestechung und Bestechlichkeit sowie Geldwäsche nicht allein aus dem Grund ablehnen, daß es sich um ein Abgaben- oder Zolldelikt handelt oder daß der betreffende Fall als ein solches Delikt angesehen wird.


Die toestemming kan alleen worden geweigerd in gevallen waarin dergelijk gebruik strafrechtelijk onderzoek in de betrokken lidstaat in gevaar brengt of ten aanzien waarvan die lidstaat rechtshulp kan weigeren.

Diese Zustimmung kann nur in Fällen verweigert werden, in denen die Verwendung die strafrechtlichen Ermittlungen im betreffenden Mitgliedstaat beeinträchtigen würde oder in Fällen, in denen dieser Mitgliedstaat sich weigern könnte, Rechtshilfe zu leisten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er waren alleen nog enige problemen die hoofdzakelijk verband hielden met de beperkingen voor het weigeren van wederzijdse rechtshulp op grond van dubbele strafbaarheid (artikel 8, lid 3) en een algemeen studievoorbehoud van één delegatie.

Es gab lediglich noch einige Schwierigkeiten, die vor allem die Beschränkungen für die Ablehnung der Rechtshilfe in Anwendung des Grundsatzes der beiderseitigen Strafbarkeit betrafen (Artikel 8 Absatz 3); vonseiten einer Delegation lag noch ein allgemeiner Prüfungsvorbehalt vor.


Een lidstaat die zich op deze grond beroept om rechtshulp te weigeren moet zijn beslissing schriftelijk met redenen omkleden en de verzoekende lidstaat van deze redenen in kennis stellen.

Verweigert ein Mitgliedstaat die Rechtshilfe unter Berufung auf diesen Grund , so muss er seine Entscheidung schriftlich begründen und diese Begründung dem ersuchenden Mitgliedstaat mitteilen.


3. In afwijking van de in lid 2 bedoelde voorschriften voor wederzijdse rechtshulp kan de tenuitvoerleggingsstaat de in lid 1, onder a), bedoelde verzoeken niet weigeren wegens het ontbreken van dubbele strafbaarheid, wanneer de verzoeken betrekking hebben op de in artikel 3, lid 2, bedoelde feiten die in de beslissingsstaat strafbaar zijn gesteld met een vrijheidsstraf van ten minste drie jaar.

(3) Abweichend von den in Absatz 2 genannten Regeln über die Rechtshilfe darf der Vollstreckungsstaat Ersuchen nach Absatz 1 Buchstabe a) jedoch nicht mit der Begründung ablehnen, dass keine beiderseitige Strafbarkeit vorliegt, wenn es sich um die in Artikel 3 Absatz 2 aufgeführten Straftaten handelt und diese Straftaten im Entscheidungsstaat mit einer Freiheitsstrafe von mindestens drei Jahren bedroht sind.


3. In afwijking van de in lid 2 bedoelde voorschriften voor wederzijdse rechtshulp kan de tenuitvoerleggingsstaat de in lid 1, onder a), bedoelde verzoeken niet weigeren wegens het ontbreken van dubbele strafbaarheid, wanneer de verzoeken betrekking hebben op de in artikel 3, lid 2, bedoelde feiten die in de beslissingsstaat strafbaar zijn gesteld met een vrijheidsstraf van ten minste drie jaar.

(3) Abweichend von den in Absatz 2 genannten Regeln über die Rechtshilfe darf der Vollstreckungsstaat Ersuchen nach Absatz 1 Buchstabe a) jedoch nicht mit der Begründung ablehnen, dass keine beiderseitige Strafbarkeit vorliegt, wenn es sich um die in Artikel 3 Absatz 2 aufgeführten Straftaten handelt und diese Straftaten im Entscheidungsstaat mit einer Freiheitsstrafe von mindestens drei Jahren bedroht sind.


Lidstaten die met de VSA nog geen verdrag inzake wederzijdse rechtshulp gesloten hebben, mogen de openbare orde inroepen (veiligheid, soevereiniteit, of andere essentiële belangen van de aangezochte staat) om het verstrekken van informatie in sommige gevallen te weigeren.

Mitgliedstaaten, die bislang noch kein Rechtshilfeabkommen mit den USA geschlossen haben, können in bestimmten Fällen die Übermittlung von Informationen aus Gründen der öffentlichen Ordnung (Sicherheit, Souveränität und andere grundlegende Interessen des ersuchten Staates) ablehnen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtshulp kan weigeren' ->

Date index: 2021-08-23
w