Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau voor rechtshulp
Buro voor rechtshulp
Degene die rekening moet doen
Justitiële bijstand
Politiële en justitiële rechtshulp in strafzaken
Rechtsbijstand
Rechtshulp
Rekeningdoende persoon
Telefoonnummer dat in noodgeval moet worden gebruikt

Traduction de «rechtshulp moet worden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie | Overeenkomst door de Raad vastgesteld overeenkomstig artikel 34 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie

Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union


Bureau voor rechtshulp | Buro voor rechtshulp

Rechtsberatungsstelle




degene die rekening moet doen | rekeningdoende persoon

Rechnungsleger


telefoonnummer dat in noodgeval moet worden gebruikt

Notrufnummer


wijze waarop rekening en verantwoording moet gemaakt worden

Weise der Rechnungslegung


Benelux-Verdrag aangaande de uitlevering en de rechtshulp in strafzaken

Benelux-Übereinkommen über Auslieferung und Rechtshilfe in Strafsachen




politiële en justitiële rechtshulp in strafzaken

polizeiliche und justizielle Rechtshilfe in Strafsachen


justitiële bijstand | rechtsbijstand | rechtshulp

Rechtshilfe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De overeenkomst biedt daartoe twee mogelijkheden: een versnelde procedure voor wederzijdse rechtshulp waarin de lidstaat van het grondstation voor elk geval afzonderlijk om bijstand moet worden verzocht, en een technische oplossing op basis van toegang op afstand van de aftappende lidstaat tot het grondstation, waarvoor geen afzonderlijke verzoeken nodig zijn.

Hierfür sieht das Übereinkommen zwei Möglichkeiten vor: 1) ein beschleunigtes Rechtshilfeverfahren, bei dem der Mitgliedstaat, in dem sich die betreffende Bodenstation befindet, von Fall zu Fall um Hilfe zu ersuchen ist, und 2) eine technische Lösung, bei der der Zugang zur Bodenstation durch den überwachenden Mitgliedstaat per Fernzugriff erfolgt und somit keine individuellen Ersuchen erforderlich sind.


Wanneer rechtshandhavingsinstanties om gegronde redenen binnen hun nationale bevoegdheden snel computergegevens moeten kunnen opsporen, in beslag nemen en kopiëren, om een bepaald geval van computercriminaliteit te kunnen onderzoeken, moet het procesrecht in deze mogelijkheid voorzien, met inachtneming van de beginselen en uitzonderingen van het Gemeenschapsrecht en het Europese Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens. De Commissie denkt dat de afspraken over aftappen in het kader van de Overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp het maxim ...[+++]

Die strafverfahrensrechtlichen Vorschriften sollten in Übereinstimmung mit den im Gemeinschaftsrecht vorgesehenen Grundsätzen und Ausnahmebestimmungen sowie mit der Europäischen Menschenrechtskonvention die Möglichkeit vorsehen, daß die Strafverfolgungsbehörden in den Fällen, in denen die wohlbegründete Notwendigkeit hierfür besteht, zwecks Aufklärung einer Computerstraftat unverzüglich und landesweit Computerdaten ermitteln, beschlagnahmen und sicher kopieren können. Nach dem Dafürhalten der Kommission stellt die Vereinbarung, die bezüglich der sich auf die Kommunikationsüberwachung beziehenden Bestimmungen im Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen getr ...[+++]


Door de onderlinge afstemming van het materiële recht op het gebied van hightechcriminaliteit kan een minimumbeschermingsniveau voor slachtoffers van cybercriminaliteit worden gewaarborgd (bijvoorbeeld voor slachtoffers van kinderpornografie), kan gemakkelijker worden voldaan aan de volwaarde dat een handeling strafbaar moet zijn in beide landen voordat er wederzijdse rechtshulp kan worden verleend in een strafrechtelijk onderzoek ...[+++]

Durch Angleichung der materiellen Strafrechtsvorschriften für den Bereich der High-Tech-Kriminalität könnte ein Mindestschutz für die Opfer der Cyberkriminalität (und beispielsweise der Kinderpornographie) gewährleistet, der Anforderung der beiderseitigen Strafbarkeit (wonach bestimmte Formen der Rechtshilfe nur möglich sind, wenn die betreffenden Handlungen in beiden beteiligten Ländern strafbar sind) genüge getan und für die Industrie größere Klarheit (beispielsweise in bezug auf die Definition illegaler Inhalte) geschaffen werden.


Daar het beginsel van wederzijdse erkenning de wederzijdse rechtshulp geleidelijk moet vervangen, zal de Commissie moeten nagaan of er op dat gebied nieuwe wetgevingsvoorstellen vereist zijn[23].

Da der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung schrittweise die gegenseitige Rechtshilfe ersetzen sollte, wird die Kommission neue einschlägige Rechtsvorschläge[23] in Erwägung ziehen müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dienaangaande bevat het Protocol voorschriften die bepalen voor welke soorten onderzoek rechtshulp moet worden gegeven, namelijk onderzoek naar:

Hierzu sind im verfügenden Teil des Protokolls die Arten von Ermittlungen festgelegt, bei denen die erbetene Amtshilfe gewährt werden muss, und zwar muss die Ermittlung Folgendes betreffen:


5. Er moet naar worden gestreefd in de lidstaten een doeltreffend nationaal rekeningenregistratiesysteem in te voeren waarmee snel kan worden gereageerd op verzoeken om rechtshulp met betrekking tot bankrekeningen en -transacties

5. Es sollte angestrebt werden, in jedem Mitgliedstaat ein effizientes nationales System für die Registrierung von Bankkonten einzurichten, das eine rasche Antwort auf Rechtshilfeersuchen zu Konten und Bankbewegungen ermöglicht.


De vraag die naar de Raadsinstanties terug wordt verwezen, is of er een afzonderlijk juridisch bindend instrument voor het opzetten van gezamenlijke onderzoeksteams aangewezen is, zoals het voorzitterschap heeft voorgesteld in een officieuze nota die inhoudelijk berust op artikel 13 van de Overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten dan wel, of dit een onderwerp moet blijven dat uitsluitend ...[+++]

Den Ratsgremien wurde die Frage vorgelegt, ob ein gesondertes rechtlich bindendes Instrument für die Einrichtung von gemeinsamen Ermittlungsgruppen angebracht ist, wie dies der Vorsitz in einem Non-paper unter Bezugnahme auf Artikel 13 des Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen zwischen den Mitgliedstaaten vorgeschlagen hat, oder ob der Punkt weiterhin ausschließlich im Rahmen dieses Übereinkommens behandelt werden soll.


De algemene doelstelling van deze ontwerp-verordening bestaat erin de toepassing van het Verdrag van de Raad van Europa van 1959 aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken aan te vullen en te vergemakkelijken, hetgeen moet leiden tot een efficiënter en sneller verloop van justitiële samenwerking in strafzaken.

Allgemeines Ziel des Übereinkommensentwurfs ist es, das Europarat-Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen von 1959 zu ergänzen und dessen Anwendung zu erleichtern, damit die Justizbehörden in Strafsachen effizienter und zügiger zusammenarbeiten können.


Het Europees justitieel netwerk bestaat uit een speciaal contactpunt binnen het justitieel systeem van elke lidstaat. Dit contactpunt moet rechtshulp verlenen aan de autoriteiten van de andere lidstaten en daardoor de bestrijding van grensoverschrijdende criminaliteit vergemakkelijken.

Dieses Netz umfaßt je eine bestimmte Kontaktstelle innerhalb des Rechtspflegesystems eines jeden Mitgliedstaats, die für die Behörden anderer Mitgliedstaaten Rechtshilfe leistet, um eine bessere Bekämpfung der grenzüberschreitenden Kriminalität zu ermöglichen.


De meeste delegaties vonden dat wederzijdse rechtshulp-vraagstukken op dit gebied op een meer complete manier in een afzonderlijk instrument moeten worden behandeld, en dat eerst meer ervaring moet worden opgedaan met de toepassing van andere instrumenten, zoals de overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken van 2000 en het Verdrag van de Raad van Europa van 2001 inzake de bestrijding van strafbare feiten verbonden met elektronische netwerken.

Nach Ansicht der Mehrheit der Delegationen sollten die Fragen über die Rechtshilfe in diesem Bereich erschöpfender in einem separaten Instrument behandelt werden; es sei wünschenswert, zuerst über umfassendere Erfahrungen bei der Anwendung anderer Instrumente, wie des Übereinkommens über die Rechtshilfe von 2000 und des Übereinkommens des Europarats über Cyberkriminalität von 2001, zu verfügen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtshulp moet worden' ->

Date index: 2022-02-04
w