Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baliemedewerkers opleiden
Docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken
Docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden
Eindtermen
Misbruik van rechtsgang
Misbruik van rechtsmiddelen
Receptiemedewerkers opleiden
Receptiemedewerkers trainen
Uitputten van de nationale rechtsmiddelen
Uitputten van de rechtsmiddelen

Traduction de «rechtsmiddelen deze moeten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Competenties waarover afgestudeerden moeten beschikken (élément) | Eindtermen (élément)

Schlüsselkompetenzen (élément)


docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken | docenten en trainers leren hoe ze moeten omgaan met e-leermethoden | docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden | onderwijzend personeel leren hoe ze e-leeromgevingen moeten inzetten

E-Trainer schulen | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden ausbilden | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden schulen | Train the E-Trainer


baliemedewerkers opleiden | mensen leren hoe ze gasten correct moeten ontvangen registreren en van informatie moeten voorzien | receptiemedewerkers opleiden | receptiemedewerkers trainen

Empfangspersonal schulen | Rezeptionsmitarbeiterinnen und Rezeptionsmitarbeiter schulen | Empfangsmitarbeiterinnen und Empfangsmitarbeiter ausbilden | Empfangspersonal ausbilden


stappen beoordelen die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen | stappen evalueren die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen

Schritte zur Erfüllung der Anforderungen eines künstlerischen Werkes unternehmen


uitputten van de rechtsmiddelen

alle/die Rechtsmittel erschöpfen


uitputten van de nationale rechtsmiddelen

Erschöpfung des nationalen Instanzenzugs


misbruik van rechtsgang | misbruik van rechtsmiddelen

missbräuchliche Inanspruchnahme des Rechtswegs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De productcontactpunten hebben tot taak informatie te verstrekken over de technische voorschriften die van toepassing zijn op het grondgebied waarop zij gevestigd zijn alsook over de beschikbare rechtsmiddelen. Zij moeten tevens de contactgegevens van de bevoegde autoriteiten ter beschikking stellen.

Die Produktinfostellen haben die Aufgabe, Informationen über die auf dem Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats der jeweiligen Produktinfostelle geltenden technischen Vorschriften, die Kontaktinformationen der zuständigen Behörden und die verfügbaren Rechtsbehelfe vorzulegen.


H. overwegende dat rechtsmiddelen beschikbaar moeten zijn wanneer deze vrijheid wordt misbruikt, in het bijzonder wanneer dit leidt tot beschadiging van het privéleven en de reputatie van mensen ; overwegende dat iedere lidstaat zich zou moeten verzekeren dat zulke hulpmiddelen bestaan en doeltreffend zijn in gevallen van inbreuk; overwegende dat lidstaten moeten streven om zich te verzekeren dat buitensporig hoge juridische kosten de eiser in de praktijk niet weerhouden van gerechtigheid; ...[+++]

H. in der Erwägung, dass Rechtsmittel verfügbar sein müssen, wenn diese Freiheiten missbraucht werden, besonders, wo dies zur Verletzung der Privatsphäre und Schädigung des Rufs einer Person führt ; in der Erwägung, dass jeder Mitgliedstaat gewährleisten sollte, dass derartige Rechtsmittel vorhanden und im Falle einer Verletzung dieser Rechte wirksam sind; in der Erwägung, dass Mitgliedstaaten bemüht sein sollten zu gewährleisten, dass einem Kläger nicht aufgrund von unangemessen hohen Gerichtskosten ...[+++]


H. overwegende dat rechtsmiddelen beschikbaar moeten zijn wanneer deze vrijheid wordt misbruikt, in het bijzonder wanneer dit leidt tot beschadiging van het privéleven en de reputatie van mensen; overwegende dat iedere lidstaat zich zou moeten verzekeren dat zulke hulpmiddelen bestaan en doeltreffend zijn in gevallen van inbreuk; overwegende dat lidstaten moeten streven om zich te verzekeren dat buitensporig hoge juridische kosten de eiser in de praktijk niet weerhouden van gerechtigheid; o ...[+++]

H. in der Erwägung, dass Rechtsmittel verfügbar sein müssen, wenn diese Freiheiten missbraucht werden, besonders, wo dies zur Verletzung der Privatsphäre und Schädigung des Rufs einer Person führt; in der Erwägung, dass jeder Mitgliedstaat gewährleisten sollte, dass derartige Rechtsmittel vorhanden und im Falle einer Verletzung dieser Rechte wirksam sind; in der Erwägung, dass Mitgliedstaaten bemüht sein sollten zu gewährleisten, dass einem Kläger nicht aufgrund von unangemessen hohen Gerichtskosten ...[+++]


Op grond van artikel 8, lid 1, van dezelfde richtlijn, moeten de lidstaten in passende sancties en rechtsmiddelen voorzien met betrekking tot inbreuken op de in de richtlijn omschreven rechten en verplichtingen en moeten zij er zorg voor dragen dat die sancties en rechtsmiddelen daadwerkelijk worden toegepast.

Aufgrund von Artikel 8 Absatz 1 dieser Richtlinie müssen die Mitgliedstaaten bei Verletzungen der in der Richtlinie festgelegten Rechte und Pflichten angemessene Sanktionen und Rechtsbehelfe vorsehen und alle notwendigen Massnahmen treffen, um deren Anwendung sicherzustellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Schendt artikel 1675/16 van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang gelezen met artikel 1051 van hetzelfde Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het voormelde artikel 1675/16 met zich meebrengt dat een categorie van personen die te kampen heeft met financiële moeilijkheden van velerlei aard niet over hetzelfde voordeel beschikt als de sociaal verzekerden, wier aandacht in sommige aangelegenheden - in de aan hen gerichte kennisgeving van een door de arbeidsrechtbank gewezen vonnis - wordt gevestigd op de rechtsmiddelen, de termijn binnen ...[+++]

« Verstösst Artikel 1675/16 des Gerichtsgesetzbuches in Verbindung mit Artikel 1051 desselben Gesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern der vorerwähnte Artikel 1675/16 dazu führt, dass eine Kategorie von Personen, die mit finanziellen Schwierigkeiten vieler Art konfrontiert werden, nicht über denselben Vorteil verfügt wie die Sozialversicherten, deren Aufmerksamkeit in manchen Fällen - in der an sie gerichteten Notifizierung eines Urteils des ...[+++]


De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over een mogelijke discriminatie tussen, enerzijds, de partijen met schulden in een geschil betreffende een procedure van collectieve schuldenregeling, partijen aan wie van de beslissingen van de rechter kennis wordt gegeven bij gerechtsbrief zonder dat vereist is dat in de kennisgeving de vormvoorschriften en termijnen van de rechtsmiddelen worden vermeld, en, anderzijds, de sociaal verzekerden, wier aandacht krachtens de artikelen 792 en 704, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, door de op straffe van nietigheid vereiste vermeldingen in de kennisgeving, wordt gevestigd op de rechtsmiddele ...[+++]

Der vorlegende Richter befragt den Hof nach einer etwaigen Diskriminierung zwischen einerseits den verschuldeten Parteien in einer Streitsache über ein Verfahren der kollektiven Schuldenregelung, denen die Entscheidungen des Richters per Gerichtsschreiben notifiziert würden, ohne dass in der Notifizierung die Form und Fristen der Rechtsmittel angegeben werden müssten, und andererseits den Sozialversicherten, die aufgrund der Artikel 792 und 704 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches durch bei Strafe der Nichtigkeit vor ...[+++]


63. is van mening dat passende rechtsmiddelen vastgesteld moeten worden om ervoor te zorgen dat de lidstaten aan hun verplichtingen op het gebied van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid voldoen, zowel met betrekking tot de wetgeving uit hoofde van titel VI van het EU-Verdrag en de omzetting daarvan in de nationale wetgevingen als de toepassing ervan; herinnert eraan dat voor zaken van de eerste pijler (titel IV van het EG-Verdrag) de procedures bij niet-nakoming volgens de artikelen 226 en 227 EG-Verdrag gelden;

63. hält es für zweckmäßig, geeignete juristische Instrumente zu schaffen, um sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten ihre Pflichten im Bereich des RFSR auch im Hinblick auf die unter dem Titel VI des EU-Vertrags angenommenen Rechtsvorschriften erfüllen und diese Bestimmungen in ihr nationales Recht übernehmen und anwenden; erinnert daran, dass derzeit im Bereich der Themen des ersten Pfeilers (Titel IV des EG-Vertrags) die in den Artikeln 226 und 227 des EG-Vertrags vorgesehenen Vertragsverletzungsverfahren Anwendung finden;


61. is van mening dat passende rechtsmiddelen vastgesteld moeten worden om ervoor te zorgen dat de lidstaten aan hun verplichtingen op het gebied van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid voldoen, zowel met betrekking tot de wetgeving uit hoofde van titel VI van het VEU en de omzetting daarvan in de nationale wetgevingen als de toepassing ervan; herinnert eraan dat voor zaken van de eerste pijler (titel IV van het EGV) de procedures bij niet-nakoming volgens de artikelen 226 en 227 EGV gelden;

61. hält es für zweckmäßig, geeignete juristische Instrumente zu schaffen, um sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten ihre Pflichten im Bereich des RFSR auch im Hinblick auf die unter dem Titel VI des EUV angenommenen Rechtsvorschriften erfüllen und diese Bestimmungen in ihr nationales Recht übernehmen und anwenden; erinnert daran, dass derzeit im Bereich der Themen des ersten Pfeilers (Titel IV des EGV) die in den Artikeln 226 und 227 des EGV vorgesehenen Vertragsverletzungsverfahren Anwendung finden;


In deze context moet worden gewezen op het belang van de beschikbare nationale rechtsmiddelen en moeten deze zo mogelijk worden versterkt, aangezien de klagers daarmee hun rechten directer en persoonlijker kunnen doen gelden[8].

In diesem Zusammenhang scheint es angeraten, die Rolle der Korrekturmöglichkeiten auf nationaler Ebene, die es den Beschwerdeführern ermöglichen, ihre Rechte unmittelbarer und persönlicher wahrzunehmen, zu betonen und gegebenenfalls zu stärken[8].


F. derhalve overwegende dat flexibele en passende rechtsmiddelen gevonden moeten worden om op basis van het voorzorgsbeginsel tijdig conservatoire maatregelen te kunnen nemen waardoor het mogelijk is de aangeklaagde activiteiten onmiddellijk te doen stopzetten,

F. in der Erwägung, dass es daher möglich sein muss, bewegliche und angemessene Rechtsmechanismen zu finden, um rechtzeitig durch erhaltende Maßnahmen auf der Grundlage des Vorsorgeprinzips einzugreifen und die beanstandete Tätigkeit unverzüglich einzustellen,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsmiddelen deze moeten' ->

Date index: 2021-03-12
w