Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACAS
Ongepland scheepsonderhoud vermijden
Plannings- en begrotings systeem
Rechtsonzekerheid
Scheuren vermijden bij houtbewerking
Splinteren vermijden bij houtbewerking
Systeem voor het vermijden van botsingen in de lucht
Te vermijden dosis

Vertaling van "rechtsonzekerheid te vermijden " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
scheuren vermijden bij houtbewerking | splinteren vermijden bij houtbewerking

Ausreißen bei der Holzverarbeitung verhindern | Ausreißen bei der Holzverarbeitung vermeiden








planning-programming-budgeting system (besluitvormingssysteem waarin wordt getracht de tekortkomingen van het traditionele budgettaire proces te vermijden) | plannings- en begrotings systeem

Planning-Programming-Budgeting


systeem voor het vermijden van botsingen in de lucht | ACAS [Abbr.]

bordseitige Kollisionschutzanlage | bordseitiges Kollisionswarnsystem | Kollisionswarnsystem | ACAS [Abbr.]


ongepland scheepsonderhoud vermijden

unplanmäßige Schiffswartungen vermeiden


internationale voorschriften om aanvaringen op zee te vermijden | internationale voorschriften om aanvaringen op zee te voorkomen

Internationale Regeln zur Verhütung von Zusammenstößen auf See
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Teneinde rechtsonzekerheid te vermijden, inzonderheid gelet op de noodzaak om de naam van het kind vanaf zijn geboorte te bepalen, en om de wetgever toe te laten een nieuwe regeling aan te nemen, dienen de gevolgen van de vernietigde bepaling tot 31 december 2016 te worden gehandhaafd.

Damit Rechtsunsicherheit vermieden wird, insbesondere angesichts der Notwendigkeit, den Namen des Kindes bei seiner Geburt festzulegen, und es dem Gesetzgeber ermöglicht wird, eine neue Regelung anzunehmen, sind die Folgen der für nichtig erklärten Bestimmung bis zum 31. Dezember 2016 aufrechtzuerhalten.


De absolute onmogelijkheid om voor de rechter ten gronde nietigverklaarde handelingen aan te wenden, staat niet in verhouding tot het doel rechtsonzekerheid te vermijden.

Die absolute Unmöglichkeit, vor dem Tatrichter Handlungen geltend zu machen, die für nichtig erklärt worden sind, steht nicht im Verhältnis zu dem Ziel, jeglicher Rechtsunsicherheit vorzubeugen.


Bij hetzelfde arrest heeft het Hof geoordeeld : « [Het is] redelijk verantwoord dat de wetgever, om rechtsonzekerheid te vermijden, de termijnen van rechtspleging laat lopen vanaf een datum die niet afhankelijk is van de handelwijze van de partijen.

Im selben Entscheid hat der Gerichtshof geurteilt: « [Es ist] vernünftig gerechtfertigt, dass der Gesetzgeber zur Vermeidung der Rechtsunsicherheit die Verfahrensfristen ab einem Datum laufen lässt, das nicht von der Handelsweise der Parteien abhängt.


De Ministerraad vraagt in ondergeschikte orde dat het Hof de gevolgen van een vaststelling van ongrondwettigheid in de tijd zou moduleren teneinde een aanzienlijke rechtsonzekerheid te vermijden.

Der Ministerrat beantragt hilfsweise, dass der Gerichtshof die Folgen einer Feststellung der Verfassungswidrigkeit zeitlich moduliert, um eine erhebliche Rechtsunsicherheit zu vermeiden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Naast een aantal technische amendementen om de tekst van het voorstel af te stemmen op de nieuwe jaarrekeningenrichtlijn, acht de rapporteur het noodzakelijk enkele aspecten van de regelgeving nader te verduidelijken om elke rechtsonzekerheid te vermijden en voor een zo eenvormig mogelijke uitleg van de voorschriften te zorgen.

Nach einigen technischen Änderungsvorschlägen, durch die der Wortlaut des Vorschlags an den Inhalt der neuen Rechnungslegungsrichtlinie angepasst werden soll, hält es der Berichterstatter für notwendig, einige Aspekte der Rechtsvorschriften zu klären, um mögliche Rechtsunsicherheiten zu vermeiden und eine möglichst einheitliche Auslegung der Bestimmungen sicherzustellen.


Teneinde te vermijden dat de « niet-gemoduleerde vaststelling van ongrondwettigheid in tal van hangende en toekomstige zaken tot een aanzienlijke rechtsonzekerheid [zou] leiden » en « een groot aantal werkgevers in ernstige financiële moeilijkheden [zou] kunnen brengen », enerzijds, en teneinde « de inspanningen van verdere harmonisatie [...] waartoe het Hof de wetgever in zijn arrest nr. 56/93 heeft aangespoord [niet te doorkruisen] », anderzijds, handhaafde het Hof onder andere de gevolgen van dat artikel 59 totdat de wetgever nieuw ...[+++]

Um zu vermeiden, dass die « nicht modulierte Feststellung der Verfassungswidrigkeit in zahlreichen schwebenden und künftigen Rechtssachen eine erhebliche Rechtsunsicherheit mit sich bringen » würde und « zu schwerwiegenden finanziellen Schwierigkeiten für eine hohe Anzahl von Arbeitgebern führen » könnte, einerseits und um die « Harmonisierungsbemühungen [...], zu denen der Hof den Gesetzgeber in seinem Urteil Nr. 56/93 aufgefordert hat » nicht zu vereiteln, andererseits hat der Gerichtshof unter anderem die Folgen dieses Artikels 59 bis zur Annahme neuer ...[+++]


15. onderstreept dat er een verband moet bestaan tussen milieucriteria en het onderwerp van de aanbesteding om concurrentieverstoringen en rechtsonzekerheid te vermijden, die het voor bepaalde, met name kleine en middelgrote ondernemingen (kmo's) onmogelijk zouden maken om deel te nemen aan openbare aanbestedingsprocedures;

15. hebt hervor, dass es einen Zusammenhang zwischen Umweltschutzkriterien und dem Gegenstand des Auftrags geben sollte, damit Wettbewerbsverzerrungen und Rechtsunsicherheit vermieden werden, die es bestimmten Unternehmen, insbesondere KMU, erschweren würden, an öffentlichen Ausschreibungen teilzunehmen;


1. verzoekt de Commissie, zoals het al eerder bij herhaling heeft gedaan, het laatst nog in zijn resolutie van 16 maart 2006 (2005/2188 (INI)), de Europese wetgeving op het gebied van de informatie en de raadpleging van de werknemers onder de loep te nemen en te moderniseren om een coherent en doeltreffend wettelijk kader te realiseren, rechtsonzekerheid te vermijden en zowel de uitvoering van de wetgeving als het samenspel tussen het nationale en het Europese niveau in de sociale dialoog te verbeteren;

1. fordert die Kommission auf, wie bereits vom Europäischen Parlament bei verschiedenen Gelegenheiten und zuletzt in seiner Entschließung vom 16. März 2006 (2005/2188(INI)) gefordert, die europäischen Rechtsvorschriften über die Anhörung und Unterrichtung zu überprüfen und zu modernisieren, um einen kohärenten und effizienten rechtlichen Rahmen zu gewährleisten, Rechtsunsicherheit zu vermeiden und sowohl die Umsetzung von Rechtsvorschriften als auch die Artikulation des sozialen Dialogs zwischen nationaler und europäischer Ebene zu verbessern;


1. verzoekt de Commissie, zoals het al eerder bij herhaling heeft gedaan, het laatst nog in zijn resolutie van 16 maart 2006 (2005/2188 (INI)), de Europese wetgeving op het gebied van de informatie en de raadpleging van de werknemers onder de loep te nemen en te moderniseren om een coherent en doeltreffend wettelijk kader te realiseren, rechtsonzekerheid te vermijden en het samenspel tussen het nationale en het Europese niveau in de sociale dialoog te verbeteren;

1. fordert die Kommission auf, wie bereits von ihm mehrfach — zuletzt in seiner Entschließung vom 16. März 2006 (2005/2188(INI)) — gefordert, die europäischen Rechtsvorschriften im Bereich der Unterrichtung und Anhörung von Arbeitnehmern zu überprüfen und zu modernisieren, um für einen kohärenten und effizienten Rechtsrahmen zu sorgen, die Rechtsunsicherheit zu beseitigen und die Möglichkeiten des sozialen Dialogs zwischen den nationalen und europäischen Ebenen zu verbessern;


4. bepleit, om rechtsonzekerheid te vermijden, overgangstermijnen voor bestaande contracten die in goed vertrouwen op basis van de nationale wetgeving zijn afgesloten;

4. befürwortet Übergangsfristen für bestehende Verträge, die im guten Glauben nach nationalem Recht abgeschlossen wurden, um Rechtsunsicherheit zu vermeiden;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsonzekerheid te vermijden' ->

Date index: 2022-06-22
w