Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
B2A
B2B
Bedrijven
Behoeften van bedrijven beoordelen
Behoeften van bedrijven evalueren
Behoeften van ondernemingen beoordelen
Behoeften van ondernemingen evalueren
Business-to-administratie
E-handel tussen bedrijven onderling
Elektronisch zakendoen tussen bedrijven
Elektronische handel tussen bedrijven
Elektronische handel tussen bedrijven en consumenten
Elektronische handel tussen bedrijven onderling
Handel tussen bedrijven en consumenten
Handel tussen bedrijven onderling
Rechtsonzekerheid
Technisch ingenieur scheikundige bedrijven

Traduction de «rechtsonzekerheid voor bedrijven » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
E-handel tussen bedrijven onderling | Elektronische handel tussen bedrijven onderling | Handel tussen bedrijven onderling

Business-to-Business


Elektronische handel tussen bedrijven en consumenten | Handel tussen bedrijven en consumenten

Business-to-Consumer | Business-to-Customer






elektronisch zakendoen tussen bedrijven | elektronische handel tussen bedrijven | B2B [Abbr.]

B2B-eCommerce | Business-to-Business-eCommerce


Speciaal programma voor bedrijfsleiders van kleine en middelgrote bedrijven en voor bedrijfsleiders van pas opgerichte bedrijven in de vijf nieuwe Duitse deelstaten

Sonderprogramm zur Unterstützung von Leitern kleiner und mittlerer Unternehmen und von Unternehmensgründern in den fünf neuen Ländern der Bundesrepublik Deutschland


behoeften van bedrijven beoordelen | behoeften van bedrijven evalueren | behoeften van ondernemingen beoordelen | behoeften van ondernemingen evalueren

den Bedarf von Unternehmen beurteilen


technisch ingenieur scheikundige bedrijven

technischer Ingenieur der chemischen Industrie


B2A | Business-to-administratie | Elektronische communicatie tussen bedrijven en overheden

Business-to-Administration


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
32. onderstreept voorts dat er, ondanks het aanzienlijke aantal juridische geschillen in de EU die het gevolg zijn van uiteenlopende interpretaties van dezelfde beginselen inzake verrekenprijzen, geen doeltreffend Europees geschillenbeslechtingsmechanisme voorhanden is; wijst erop dat de beslechting van verrekenprijsgeschillen die aan het EU-arbitrageverdrag worden onderworpen tot wel acht jaar in beslag kan nemen, hetgeen bijdraagt tot rechtsonzekerheid voor bedrijven en belastingdiensten;

32. betont, dass es trotz der beträchtlichen Anzahl von Rechtsstreitigkeiten in der EU, die auf unterschiedliche Auslegungen der gleichen Grundsätze zur Verrechnungspreisgestaltung zurückgehen, keinen wirksamen Mechanismus zur Streitbeilegung auf europäischer Ebene gibt; stellt fest, dass die Beilegung von Streitfällen zur Verrechnungspreisgestaltung, die dem EU-Schiedsübereinkommen unterliegen, bis zu acht Jahre dauern kann, was zu Rechtsunsicherheit für Unternehmen und Steuerbehörden beiträgt;


2. benadrukt het feit dat de uiteenlopende niveaus van de mechanismen voor bescherming en handhaving door de overheid tussen de lidstaten een belemmering voor grensoverschrijdende reclamecampagnes vormen, en dat dit tot grote operationele en rechtsonzekerheid voor bedrijven leidt;

2. betont, dass die unterschiedlich starken Schutz- und Durchsetzungsmechanismen in den Mitgliedstaaten die Durchführung von grenzüberschreitenden Werbeaktionen behindert, was eine erhebliche rechtliche und betriebliche Unsicherheit für die Unternehmen mit sich bringt;


Hiermee wil zij een stevig halt toeroepen aan de administratieve lasten, de nalevingskosten en de rechtsonzekerheid waar bedrijven in de EU thans tegen aanlopen nu zij moeten voldoen aan tot wel 27 verschillende nationale regimes voor de berekening van hun belastbare winsten.

Durch den Vorschlag sollen Verwaltungsaufwand, Befolgungskosten und Rechtsunsicherheit, mit denen Unternehmen in der EU derzeit konfrontiert sind, weil sie ihre zu versteuernden Gewinne nach den Vorschriften von bis zu 27 unterschiedlichen nationalen System berechnen müssen, erheblich gesenkt werden.


Een mogelijke manier om de ontstane rechtsonzekerheid te verhelpen, zou erin bestaan geen stedenbouwkundige vergunningen of milieuvergunningen meer te verlenen voor bouwwerken of bedrijven die mogelijk gemaakt werden door gemeentelijke, provinciale of gewestelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen, in afwachting dat die plannen kunnen worden bevestigd na een volledige herneming van de goedkeuringsprocedure, ditmaal met toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 betreffende milieueffectrapportage.

Eine Möglichkeit, die entstandene Rechtsunsicherheit zu beheben, würde darin bestehen, keine Städtebaugenehmigungen oder Umweltgenehmigungen für Gebäude oder Betriebe mehr zu erteilen, die durch kommunale, provinziale oder regionale räumliche Ausführungspläne ermöglicht wurden, in Erwartung dessen, dass diese Pläne nach einer vollständigen Wiederaufnahme des Genehmigungsverfahrens bestätigt werden können, diesmal in Anwendung des Erlasses der Flämischen Regierung vom 12. Oktober 2007 über die Umweltverträglichkeitsprüfung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. onderstreept de noodzaak om het consumentenrecht doeltreffender te maken; verwelkomt daarom het groenboek van de Commissie over de herziening van het consumentenacquis; stelt vast dat de huidige minimumbepalingen voor harmonisatie die zijn opgenomen in de acht richtlijnen waarop de evaluatie betrekking heeft, een bron van rechtsonzekerheid voor bedrijven en consumenten zijn; is - zonder evenwel vooruit te willen lopen op de uitkomst van de raadpleging – dan ook van mening dat de optie van de gemengde aanpak met een horizontaal instrument het meest geschikt lijkt om het vertrouwen van de consumenten te versterken;

18. betont die Notwendigkeit, die Wirksamkeit des Verbraucherrechts im Binnenmarkt zu verstärken; begrüßt deshalb das Grünbuch der Kommission über die Überprüfung des gemeinschaftlichen Besitzstands im Verbraucherschutz; stellt fest, dass die derzeitigen Mindestangleichungsklauseln in den unter die Überprüfung fallenden acht Richtlinien eine Ursache für Rechtsunsicherheiten für Unternehmen und Verbraucher sind; vertritt daher die Auffassung, dass die Lösung des gemischten Ansatzes mit einem horizontalen Instrument die am ehesten geeignete Option darzustellen scheint, um das Vertrauen der Verbraucher zu stärken, ohne dadurch jedoch dem ...[+++]


18. onderstreept de noodzaak om het consumentenrecht doeltreffender te maken; verwelkomt daarom het groenboek van de Commissie over de herziening van het consumentenacquis; stelt vast dat de huidige minimumbepalingen voor harmonisatie die zijn opgenomen in de acht richtlijnen waarop de evaluatie betrekking heeft, een bron van rechtsonzekerheid voor bedrijven en consumenten zijn; is - zonder evenwel vooruit te willen lopen op de uitkomst van de raadpleging – dan ook van mening dat de optie van de gemengde aanpak met een horizontaal instrument het meest geschikt lijkt om het vertrouwen van de consumenten te versterken;

18. betont die Notwendigkeit, die Wirksamkeit des Verbraucherrechts im Binnenmarkt zu verstärken; begrüßt deshalb das Grünbuch der Kommission über die Überprüfung des gemeinschaftlichen Besitzstands im Verbraucherschutz; stellt fest, dass die derzeitigen Mindestangleichungsklauseln in den unter die Überprüfung fallenden acht Richtlinien eine Ursache für Rechtsunsicherheiten für Unternehmen und Verbraucher sind; vertritt daher die Auffassung, dass die Lösung des gemischten Ansatzes mit einem horizontalen Instrument die am ehesten geeignete Option darzustellen scheint, um das Vertrauen der Verbraucher zu stärken, ohne dadurch jedoch dem ...[+++]


Het is nodig de communautaire wetgeving inzake de transnationale informatie en raadpleging van de werknemers te moderniseren teneinde de effectiviteit van de rechten inzake transnationale informatieverstrekking aan en raadpleging van de werknemers te waarborgen, het aandeel bedrijven met een Europese ondernemingsraad te verhogen en het tegelijk mogelijk te maken dat bestaande overeenkomsten van kracht blijven, de problemen met de praktische toepassing van Richtlijn 94/45/EG op te lossen, de rechtsonzekerheid in verband met een aantal ...[+++]

Es bedarf einer Modernisierung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften im Bereich der länderübergreifenden Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer mit dem Ziel, die Wirksamkeit der Rechte auf eine länderübergreifende Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer sicherzustellen, die Zahl der Europäischen Betriebsräte zu erhöhen und gleichzeitig die Fortdauer geltender Vereinbarungen zu ermöglichen, die bei der praktischen Anwendung der Richtlinie 94/45/EG festgestellten Probleme zu lösen und die sich aus bestimmten Bestimmungen oder dem Fehlen von Bestimmungen ergebende Rechtsunsicherheit ...[+++]


Europese bedrijven die audiovisuele mediadiensten aanbieden, worden met rechtsonzekerheid en ongelijke mededinginsgvoorwaarden geconfronteerd waar het de wettelijke regelingen ten aanzien van de nieuwe audiovisuele mediadiensten op aanvraag betreft.

Für europäische Unternehmen, die audiovisuelle Mediendienste erbringen, mangelt es derzeit an Rechtssicherheit und gleichen Wettbewerbsbedingungen hinsichtlich der für neu aufkommende audiovisuelle Mediendienste auf Abruf geltenden rechtlichen Rahmenbedingungen.


Veel bedrijven en instellingen klagen over het feit dat de richtlijn door de lidstaten telkens verschillend is omgezet zodat de wetgeving in de EU thans totaal niet eenvormig is maar integendeel zeer verscheiden, wat rechtsonzekerheid creëert en moeilijkheden oplevert aan bedrijven om zich in elke lidstaat te schikken naar telkens andere wetgeving.

Viele Unternehmen und Institutionen klagen darüber, dass die Richtlinie von den Mitgliedstaaten unterschiedlich umgesetzt worden ist, so dass das geltende Recht in der EU gegenwärtig keineswegs einheitlich ist, sondern sehr verschieden, voraus sich Rechtsunsicherheit und Schwierigkeiten für die Unternehmen ergeben, wenn sie sich in jedem Mitgliedstaat wieder nach anderen Vorschriften richten müssen.


Vanwege de rechtsonzekerheid en de verwarring die ontstaan als internemarktrichtlijnen te laat worden omgezet, moeten bedrijven en burgers worden geïnformeerd wanneer richtlijnen niet binnen de vastgestelde termijn worden omgezet en moet hun worden meegedeeld wat in dergelijke gevallen hun wettelijke rechten zijn.

Da die verspätete Umsetzung von Binnenmarktrichtlinien Unklarheit und Rechtsunsicherheit nach sich zieht, sollten Unternehmen und Bürger informiert werden, wenn Richtlinien nicht fristgerecht umgesetzt werden, außerdem sollte ihnen mitgeteilt werden, welche Rechte sie in solchen Fällen haben.


w