Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad acta gelegde zaak
De zaak in gereedheid brengen
Een zaak beginnen
Een zaak oprichten
Een zaak opzetten
Geclasseerde zaak
Gerechtelijk systeem
Geseponeerde zaak
Indeling van het rechtsstelsel
Organisatie van het rechtsstelsel
Rechtsstelsel
Rechtsstelsels voor de bouwnijverheid
Theoretisch model van een zaak formuleren voor therapie
Toezicht houden op het beheer van een etablissement
Toezicht houden op het beheer van een zaak
Wettelijke systemen voor de bouwnijverheid
Zaak

Vertaling van "rechtsstelsels een zaak " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
indeling van het rechtsstelsel | organisatie van het rechtsstelsel

Organisation des Rechtssystems


een zaak beginnen | een zaak oprichten | een zaak opzetten

sich selbständig machen


ad acta gelegde zaak | geclasseerde zaak | geseponeerde zaak

eingestellte Rechtssache | eingestelltes Verfahren




rechtsstelsels voor de bouwnijverheid | wettelijke systemen voor de bouwnijverheid

Rechtsvorschriften für das Bauwesen


rechtsstelsel [ gerechtelijk systeem ]

Gerichtsverfassung






toezicht houden op het beheer van een etablissement | toezicht houden op het beheer van een zaak

Leitung einer Betriebsstätte beaufsichtigen


theoretisch model van een zaak formuleren voor therapie

ein Konzeptualisierungsmodell für die Therapie formulieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Slechts 22% van de respondenten is van mening dat nationale rechtsstelsels exclusief onder de bevoegdheid van de lidstaten moeten vallen. Van de rest meent twee derde dat de werking van de nationale rechtsstelsels een zaak van gemeenschappelijk Europees belang is, omdat sommige zaken grensoverschrijdend zijn, het EU-recht in de hele Unie doeltreffend moet kunnen worden gehandhaafd en de nationale rechtsstelsels ernstige haperingen kunnen vertonen (zie bijlage 1).

22 % der Befragten meinen, dass die nationalen Justizsysteme ausschließlich Sache der Mitgliedstaaten sind, während zwei Drittel die Leistungsfähigkeit der nationalen Justiz als gemeinsames europäisches Anliegen betrachten, weil es Rechtssachen mit Bezug zu anderen Mitgliedstaaten gibt, die Anwendung des EU-Rechts unionsweit gewährleistet sein muss oder Fälle denkbar sind, in denen die Funktionsweise eines nationalen Justizsystems ernsthaft gefährdet ist (siehe Anhang 1).


Van de rest meent twee derde dat de werking van de nationale rechtsstelsels een zaak voor de EU is, omdat sommige zaken grensoverschrijdend zijn, het EU-recht in de hele Unie doeltreffend moet kunnen worden gehandhaafd en de nationale rechtsstelsels ernstige haperingen kunnen vertonen.

Zwei Drittel betrachten die Leistungsfähigkeit der nationalen Justiz als gemeinsames europäisches Anliegen, weil es Rechtssachen mit Bezug zu anderen Mitgliedstaaten gibt, die Anwendung des EU-Rechts unionsweit gewährleistet sein muss oder Fälle denkbar sind, in denen die Funktionsweise eines nationalen Justizsystems ernsthaft gefährdet ist


D. overwegende dat zich tijdens de opeenvolgende fasen van de rechtszaak tegen president Nasheed verschillende onregelmatigheden hebben voorgedaan, aangezien hem herhaaldelijke juridische bijstand werd geweigerd, hij geen mogelijkheid tot beroep kreeg, het recht van de verdediging om getuigen op te roepen en te verhoren ofwel werd geweigerd ofwel drastisch werd beperkt, twee zittende rechters in de zaak optraden als getuige à charge, de zitting niet openbaar was en de beroepsprocedure werd gehinderd omdat de rechtbank de nodige docume ...[+++]

D. in der Erwägung, dass auf allen Stufen des Gerichtsverfahrens gegen Mohamed Nasheed eine Reihe von Unregelmäßigkeiten aufgetreten ist, da ihm wiederholt ein Rechtsbeistand verwehrt wurde, ihm Rechtsbehelfe verweigert wurden, ihm das Recht auf Verteidigung, um Zeugen zu laden und zu befragen, entweder verwehrt oder schwerwiegend eingeschränkt wurde, zwei vorsitzende Richter des Falls als Belastungszeugen fungiert haben, die Anhörung nicht öffentlich stattfand und das Berufungsverfahren dadurch behindert wurde, dass die Gerichte nich ...[+++]


48. moedigt de Oekraïense autoriteiten aan door te blijven gaan met het vervullen van de vereisten van de associatieovereenkomst , zoals vastgesteld in de conclusies van de Raad van 10 december 2012 over Oekraïne en de resolutie van het Parlement van 13 december 2012 over de situatie in Oekraïne , en werk te blijven maken van hangende kwesties als selectieve rechtsbedeling en hervorming van het kies- en rechtsstelsel; verwelkomt echter de recente toezeggingen van president Janoekovitsj en van de oppositieleiders om de nodige wetsteksten in het Oekraïense parlement te behandelen, en verwacht dat zij deze beloften vóór de top van Vilnius zullen ...[+++]

48. ermutigt die ukrainische Regierung, weitere Fortschritte bei der Erfüllung des Assoziierungsabkommens gemäß den Schlussfolgerungen des Rates vom 10. Dezember 2012 zur Ukraine sowie der Entschließung des Parlaments vom 13. Dezember 2012 zur Lage in der Ukraine zu erzielen und die noch bestehenden Herausforderungen im Zusammenhang mit dem selektiven Vorgehen der Justiz und mit einer Reform des Wahlsystems und der Justiz anzugehen; begrüßt jedoch die kürzlich sowohl von Präsident Janukowytsch als auch von den Oppositionsführern eingegangene Verpflichtung, die erforderlichen Verfahren in der Werchowna Rada fortzuführen, und erwartet, dass diese Zusagen rasch – noch vor dem Gipfel in Vilnius – erfüllt ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. herinnert aan de zaak van Michail Chodorkovski, de voormalige president-directeur van de oliemaatschappij Yukos, die nog altijd in de gevangenis zit nadat hij in twee afzonderlijke processen, in veler ogen om politieke redenen, is veroordeeld; is van oordeel dat hieruit overduidelijk blijkt dat het rechtsstelsel in de Russische Federatie gekenmerkt wordt door politisering en een gebrek aan onafhankelijkheid; merkt op dat het tweede proces tegen Chodorkov ...[+++]

2. verweist auf den Fall Michail Chodorkowski, den früheren Vorstandsvorsitzenden des Ölkonzerns Yukos, der nach wie vor in Haft ist und in zwei getrennten Gerichtsverhandlungen aufgrund von Anklagen verurteilt wurde, die als politisch motiviert gelten; ist der Ansicht, dass dieser Fall ein hervorragendes Beispiel für die Politisierung und die fehlende Unabhängigkeit der Justiz in der Russischen Föderation ist; stellt fest, dass das zweite Verfahren gegen Michail Chodorkowski vom Menschenrechtsinstitut der Internationalen Anwaltskammer als unfair bezeichnet wurde; stellt fest, dass Michail Chodorkowski laut Amnesty International als p ...[+++]


120. dringt er bij de Russische juridische autoriteiten op aan werk te maken van het onderzoek naar de dood op 16 november 2009 van de Russische jurist Sergej Magnitski; betreurt dat dit nog steeds een opvallend voorbeeld is van de ernstige tekortkomingen in het rechtsstelsel van het land; betreurt dat voorvechters van de mensenrechten veelal bruut worden aangepakt en dat tijdens processen vaak geen acht wordt geslagen op het wetboek van strafrecht van de Russische Federatie (bv. artikel 72 in de ...[+++]

120. fordert die russischen Justizbehörden eindringlich auf, die Ermittlungen zum Tode des russischen Rechtsanwalts Sergej Magnitzki vom 16. November 2009 voranzutreiben; bedauert, dass dieser Fall immer noch ein überdeutliches Beispiel für die gravierenden Mängel im Justizsystem des Landes darstellt; bedauert ferner, dass Menschenrechtsverteidiger oft einer harten Behandlung ausgesetzt sind und Gerichtsverfahren erhalten, die die Strafprozessordnung der Russischen Föderation (wie beispielsweise Artikel 72 im Prozess gegen Oleg Orlow vom Menschenrechtszentrum Memorial wegen Verleumdung) außer Acht lassen, während diejenigen Personen, ...[+++]


120. dringt er bij de Russische juridische autoriteiten op aan werk te maken van het onderzoek naar de dood op 16 november 2009 van de Russische jurist Sergej Magnitski; betreurt dat dit nog steeds een opvallend voorbeeld is van de ernstige tekortkomingen in het rechtsstelsel van het land; betreurt dat voorvechters van de mensenrechten veelal bruut worden aangepakt en dat tijdens processen vaak geen acht wordt geslagen op het wetboek van strafrecht van de Russische Federatie (bv. artikel 72 in de ...[+++]

120. fordert die russischen Justizbehörden eindringlich auf, die Ermittlungen zum Tode des russischen Rechtsanwalts Sergej Magnitzki vom 16. November 2009 voranzutreiben; bedauert, dass dieser Fall immer noch ein überdeutliches Beispiel für die gravierenden Mängel im Justizsystem des Landes darstellt; bedauert ferner, dass Menschenrechtsverteidiger oft einer harten Behandlung ausgesetzt sind und Gerichtsverfahren erhalten, die die Strafprozessordnung der Russischen Föderation (wie beispielsweise Artikel 72 im Prozess gegen Oleg Orlow vom Menschenrechtszentrum Memorial wegen Verleumdung) außer Acht lassen, während diejenigen Personen, ...[+++]


Burgers en ondernemingen mogen hun rechten niet worden ontzegd alleen omdat zij moeilijkheden ondervinden bij het gebruik van rechtsstelsels en omdat zij zich dat niet kunnen veroorloven, omdat zij niet kunnen wachten tot hun zaak door de rechter zal worden behandeld of omdat zij worden afgeschrikt door bureaucratische beslommeringen," zei vicevoorzitter Viviane Reding, EU-commissaris voor Justitie".

Es geht nicht an, dass Bürger und Unternehmen ihre Rechte nicht geltend machen können, weil die Gerichtsverfahren zu kompliziert für sie sind, weil sie sich ein Gerichtsverfahren nicht leisten können, weil sie die Gerichtsverhandlung nicht abwarten können oder mit der Bürokratie nicht fertig werden," sagte Vizepräsidentin Viviane Reding, die in der EU-Kommission für das Ressort Justiz zuständig ist.


2. Rechtshandelingen kunnen worden bewezen door elk middel dat is toegelaten door het recht van de rechter of door een van de in artikel 11 bedoelde rechtsstelsels volgens hetwelk de rechtshandeling wat haar vorm betreft geldig is, voor zover het bewijs op deze wijze kan worden geleverd voor de rechter bij wie de zaak aanhangig is.

(2) Zum Beweis eines Rechtsgeschäfts sind alle Beweisarten des Rechts des angerufenen Gerichts oder eines der in Artikel 11 bezeichneten Rechte, nach denen das Rechtsgeschäft formgültig ist, zulässig, sofern der Beweis in dieser Art vor dem angerufenen Gericht erbracht werden kann.


2. Rechtshandelingen kunnen worden bewezen door ieder middel dat is toegelaten door het recht van de rechter of door een der in artikel 9 bedoelde rechtsstelsels volgens hetwelk de rechtshandeling wat haar vorm betreft geldig is, voor zover dit middel van bewijsvoering kan worden opgedragen door de rechter bij wie de zaak aanhangig is.

(2) Zum Beweis eines Rechtsgeschäfts sind alle Beweisarten der lex fori oder eines jener in Artikel 9 bezeichneten Rechte, nach denen das Rechtsgeschäft formgültig ist, zulässig, sofern der Beweis in dieser Art vor dem angerufenen Gericht erbracht werden kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsstelsels een zaak' ->

Date index: 2024-02-23
w