Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prijzen die rechtstreeks kunnen worden waargenomen
Zich rechtstreeks tot het Hof van Justitie wenden

Traduction de «rechtstreeks kunnen wenden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prijzen die rechtstreeks kunnen worden waargenomen

unmittelbar erfaβte Preise


zich rechtstreeks tot het Hof van Justitie wenden

den Gerichtshof unmittelbar anrufen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 31. Bij het begin van de opvang maken de diensten voor kinderopvang de personen belast met de opvoeding er schriftelijk attent op dat ze zich rechtstreeks tot het departement kunnen wenden bij meningsverschillen tussen de dienst en de personen belast met de opvoeding die niet via het klachtenbeheer vermeld in artikel 15, tweede lid, 9°, opgelost kunnen worden.

Art. 31 - Die Dienste der Kinderbetreuung weisen die Erziehungsberechtigten zu Beginn einer Betreuung schriftlich darauf hin, dass bei Unstimmigkeiten zwischen dem Dienst und den Erziehungsberechtigen, die nicht mittels des in Artikel 15 Absatz 2 Nummer 9 erwähnten Beschwerdemanagements gelöst werden können, die Erziehungsberechtigten sich unmittelbar an den Fachbereich wenden können.


4. dringt er bij de Commissie op aan om aandacht te besteden aan het opzetten, via de vertegenwoordigingen van de Commissie in de lidstaten, van één centraal rechtstreeks toegankelijk online aanspreekpunt voor burgers en consumenten in iedere lidstaat, dat zijn werkzaamheden uitvoert in nauwe samenwerking met de informatiebureaus van het Europees Parlement, zodat alle burgers zich kunnen wenden tot één allesdekkend loket; is van mening dat een dergelijk centraal, rechtstreeks toegankelijk online contactpunt in ie ...[+++]

4. fordert die Kommission auf, die durch ihre Vertretungen in den jeweiligen Mitgliedstaaten vorzusehende Einrichtung einer zentralen, vor Ort und im Internet verfügbaren Anlaufstelle für die Bürger und Verbraucher in den Vordergrund zu stellen, die ihre Tätigkeit in enger Zusammenarbeit mit den Informationsbüros des Europäischen Parlaments wahrnehmen soll, um eine umfassende zentrale Anlaufstelle für alle Bürger zu gewährleisten; vertritt die Ansicht, dass eine solche zentrale, vor Ort und im Internet verfügbare Anlaufstelle in jedem Mitgliedstaat sehr hilfreich wäre, um den Binnenmarkt besser zugänglich zu machen und eine benutzerfreundliche und effizientere Dienstleistung anzubieten, bei der nicht nur Auskünfte erteilt ...[+++]


Ik heb dit onderwerp – soms met concrete resultaten – aangesneden in Colombia, in China, in Tunesië, in Egypte, in Algerije, in Turkije .en in Lahti, Finland, heb ik me rechtstreeks tot president Poetin kunnen wenden en hem verteld dat Europa de mensenrechten niet zal inruilen voor energie.

Ich habe dieses Thema – manchmal mit konkreten Ergebnissen – in Kolumbien, China, Tunesien, Ägypten, Algerien und in der Türkei angesprochen .Und in Lahti, in Finnland, konnte ich mich mit offenen Worten an Präsident Putin wenden und ihm erklären, dass Europa die Menschenrechte nicht gegen Energie eintauschen wird.


De werkgroep heeft enkele discussies over mogelijke benaderingen gevoerd en sommige kringen in het bedrijfsleven zijn sterk voorstander van een soort éénloketsysteem waarbij EU-ondernemingsgroepen zich rechtstreeks tot slechts één overheid kunnen wenden.

Es hat in der Arbeitsgruppe einige Diskussionen über mögliche Konzepte gegeben und einige Wirtschaftszweige haben sich sehr für eine Art "One-stop-shop" stark gemacht, so dass EU-weit tätige Konzerne nur mit einer einzigen Verwaltungsbehörde zu tun hätten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De lidstaten kunnen speciale servicelijnen opzetten of een beroep doen op de diensten van een externe onderneming om een afspraak vast te leggen, maar moeten familieleden uit derde landen in elk geval de mogelijkheid bieden zich rechtstreeks tot het consulaat te wenden.

Sie können Servicerufnummern einrichten oder die Leistungen eines externen Unternehmens zur Vereinbarung von Terminen in Anspruch nehmen. Sie müssen Familienangehörigen aus Drittstaaten aber auch die Möglichkeit bieten, sich direkt an das Konsulat zu wenden.


Doel van Eurojust is immers juist de opsporings- en strafvervolgingsactiviteiten op het gebied van de ernstige grensoverschrijdende criminaliteit onder te brengen bij een eenheid waartoe de lidstaten zich rechtstreeks kunnen wenden, en omgekeerd.

Mit Eurojust sollen ja gerade die Ermittlungen und Strafverfolgungsmaßnahmen im Bereich der schweren grenzüberschreitenden Kriminalität in einer Einheit zusammengefasst werden, die direkte Ansprechpartnerin für die Mitgliedstaaten ist und umgekehrt.


89. beveelt aan dat de lidstaten, mede via openbare financiering, de totstandkoming en instandhouding bevorderen van organen waartoe kinderen zich rechtstreeks kunnen wenden in geval van misbruik;

89. empfiehlt den Mitgliedstaaten, die Schaffung und Erhaltung - auch aus öffentlichen Mitteln - von Einrichtungen zu fördern, an die sich Kinder im Falle von Missbrauch direkt wenden können;


De partijen bij het geschil kunnen zich niet rechtstreeks tot de bemiddelaar wenden.

Die Konfliktparteien können sich nicht von sich aus an den Mediator wenden.


Zij kunnen zich rechtstreeks tot hun gekozen nationale regeringen wenden, die samen de Raad vormen; zij kunnen zich tot de commissaris wenden die door hun eigen regering is benoemd, of zij kunnen een beroep doen op ons, op hun gekozen vertegenwoordigers, de Europese Ombudsman of de Commissie verzoekschriften van dit Parlement.

Sie können sich direkt an ihre gewählten nationalen Regierungen wenden, die den Rat bilden; an ihren Kommissar, der von ihrer gewählten Regierung ernannt wird; an uns als gewählte Vertreter; an den Europäischen Ombudsmann und an den Petitionsausschuss dieses Parlaments.


3. De maatregelen behelzen onder meer passende procedures waarvan rechtstreeks betrokken derden, met inbegrip van onderdanen van andere lidstaten, gebruik kunnen maken om zich voor de daadwerkelijke naleving van de bepalingen overeenkomstig het nationale recht te wenden tot de bevoegde rechterlijke of andere autoriteiten.

(3) Die Maßnahmen schließen geeignete Verfahren ein, damit sich direkt betroffene Dritte, einschließlich Staatsangehörige anderer Mitgliedstaaten, an die zuständigen Justizbehörden oder sonstigen Stellen wenden können, um die tatsächliche Einhaltung der Bestimmungen gemäß den einzelstaatlichen Vorschriften zu erwirken.




D'autres ont cherché : rechtstreeks kunnen wenden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtstreeks kunnen wenden' ->

Date index: 2024-06-30
w