Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rechtszaal de politie bijna " (Nederlands → Duits) :

D. overwegende dat in Laghouat tijdens de hoorzitting van bovengenoemde CNDCC-activisten op 11 maart 2015 een ongebruikelijk groot aantal politieagenten werd ingezet om het publiek en de getuigen voor de verdediging te verhinderen de rechtszaal binnen te gaan, en overwegende dat buiten de rechtszaal de politie bijna vijftig vreedzame betogers die zich solidair toonden met de negen gevangenen arresteerde en vervolgens weer vrijliet;

D. in der Erwägung, dass Öffentlichkeit und Zeugen der Verteidigung am 11. März 2015, dem Tag der Anhörung der genannten CNDDC-Aktivisten, durch das außergewöhnlich starke Polizeiaufgebot in Laghouat am Betreten des Gerichtsaals gehindert wurden; in der Erwägung, dass die Polizei außerhalb des Gerichts knapp 50 friedliche Demonstranten, die ihre Solidarität mit den neun Inhaftierten bekundeten, erst festnahm und dann wieder freiließ;


D. overwegende dat in Laghouat tijdens de hoorzitting van bovengenoemde CNDCC-activisten op 11 maart 2015 een ongebruikelijk groot aantal politieagenten werd ingezet om het publiek en de getuigen voor de verdediging te verhinderen de rechtszaal binnen te gaan, en overwegende dat buiten de rechtszaal de politie bijna vijftig vreedzame betogers die zich solidair toonden met de negen gevangenen arresteerde en vervolgens weer vrijliet;

D. in der Erwägung, dass Öffentlichkeit und Zeugen der Verteidigung am 11. März 2015, dem Tag der Anhörung der genannten CNDDC-Aktivisten, durch das außergewöhnlich starke Polizeiaufgebot in Laghouat am Betreten des Gerichtsaals gehindert wurden; in der Erwägung, dass die Polizei außerhalb des Gerichts knapp 50 friedliche Demonstranten, die ihre Solidarität mit den neun Inhaftierten bekundeten, erst festnahm und dann wieder freiließ;


D. overwegende dat in Laghouat tijdens de hoorzitting van bovengenoemde CNDCC-activisten op 11 maart 2015 een ongebruikelijk groot aantal politieagenten werd ingezet om het publiek en de getuigen voor de verdediging te verhinderen de rechtszaal binnen te gaan, en overwegende dat buiten de rechtszaal de politie bijna vijftig vreedzame betogers die zich solidair toonden met de negen gevangenen arresteerde en vervolgens weer vrijliet;

D. in der Erwägung, dass Öffentlichkeit und Zeugen der Verteidigung am 11. März 2015, dem Tag der Anhörung der genannten CNDDC-Aktivisten, durch das außergewöhnlich starke Polizeiaufgebot in Laghouat am Betreten des Gerichtsaals gehindert wurden; in der Erwägung, dass die Polizei außerhalb des Gerichts knapp 50 friedliche Demonstranten, die ihre Solidarität mit den neun Inhaftierten bekundeten, erst festnahm und dann wieder freiließ;


Meer algemeen was in de CVM-verslagen aanbevolen om uitvoerig te analyseren waarom zaken in het verleden zijn stilgevallen of niet tot resultaat hebben geleid, met medewerking van alle betrokken bestuurlijke en rechterlijke autoriteiten.[31] Onderkende problemen zoals het gebruik van deskundigenbewijs in de rechtszaal, ontoereikende bescherming van getuigen en problemen met bewijsmateriaal moeten worden onderzocht vanuit het perspectief van het politie-onderzoek, het openbaar ministerie en het proces, om verbeteringen tot stand te kun ...[+++]

Ganz allgemein war in den CVM-Berichten eine umfassende Analyse der Gründe empfohlen worden, aus denen Verfahren in der Vergangenheit zum Stillstand kamen oder ins Leere liefen, wobei alle einschlägigen Regierungs- und Justizbehörden einbezogen werden sollten.[31] Sollen Verbesserungen herbeigeführt werden, müssen die erkannten Probleme wie die Nutzung von Sachverständigengutachten vor Gericht, der unzureichende Zeugenschutz und Schwierigkeiten mit Beweismitteln aus der Perspektive der polizeilichen Ermittlung, der Strafverfolgung und der Gerichtsverhandlung ausgeleuchtet werden.


Meer algemeen was in de CVM-verslagen aanbevolen om uitvoerig te analyseren waarom zaken in het verleden zijn stilgevallen of niet tot resultaat hebben geleid, met medewerking van alle betrokken bestuurlijke en rechterlijke autoriteiten.[31] Onderkende problemen zoals het gebruik van deskundigenbewijs in de rechtszaal, ontoereikende bescherming van getuigen en problemen met bewijsmateriaal moeten worden onderzocht vanuit het perspectief van het politie-onderzoek, het openbaar ministerie en het proces, om verbeteringen tot stand te kun ...[+++]

Ganz allgemein war in den CVM-Berichten eine umfassende Analyse der Gründe empfohlen worden, aus denen Verfahren in der Vergangenheit zum Stillstand kamen oder ins Leere liefen, wobei alle einschlägigen Regierungs- und Justizbehörden einbezogen werden sollten.[31] Sollen Verbesserungen herbeigeführt werden, müssen die erkannten Probleme wie die Nutzung von Sachverständigengutachten vor Gericht, der unzureichende Zeugenschutz und Schwierigkeiten mit Beweismitteln aus der Perspektive der polizeilichen Ermittlung, der Strafverfolgung und der Gerichtsverhandlung ausgeleuchtet werden.


Aangezien in geen van de regelingen het voltooien van de strafprocedure of de identificatie van de dader als voorwaarde wordt gesteld om voor schadeloosstelling in aanmerking te komen, is het in bijna alle regelingen vereist dat het slachtoffer het misdrijf bij de politie aangeeft.

Da die Anspruchsberechtigung bei keiner Regelung vom Abschluss des Strafverfahrens oder der Identifizierung des Täters abhängig gemacht wird, muss das Opfer in fast allen Fällen die Straftat bei der Polizei anzeigen.


D. overwegende dat het proces tegen Beknazarov op 12 februari 2002 in Toktogul is begonnen en vervolgens tot 11 maart 2002 is verdaagd, en dat de politie een aantal medestanders van Beknazarov die zich buiten de rechtszaal hadden verzameld, heeft gearresteerd,

D. in der Erwägung, dass der Prozess gegen Azimbek Beknazarov am 12. Februar 2002 in Toktogul begonnen hat und dann bis zum 11. März 2002 vertagt wurde, und dass die Polizei einige der Helfer von Azimbek Beknazarov inhaftiert hat, die sich außerhalb des Gerichtssaals versammelt hatten,


D. overwegende dat het proces tegen Beknazarov op 12 februari in Toktogul is begonnen en vervolgens tot 11 maart is verdaagd, en dat de politie een aantal medestanders van Beknazarov die zich buiten de rechtszaal hadden verzameld, heeft gearresteerd,

D. in der Erwägung, dass der Prozess gegen Herrn Beknazarov am 12. Februar in Toktogul begonnen hat und dann bis zum 11. März vertagt wurde, und dass die Polizei einige der Helfer von Beknazarov inhaftiert hat, die sich außerhalb des Gerichtssaals versammelt hatten,


Die criteria sporen niet met de vereisten van artikel 8 EVRM, want bijna elke verwerking van persoonsgegevens kan worden beschouwd als iets dat de activiteiten van de politie of de justitiële autoriteiten vergemakkelijkt, ook als de betrokken gegevens niet echt nodig zijn om die activiteiten uit te voeren.

Diese Kriterien stehen nicht mit den Anforderungen des Artikels 8 EMRK in Einklang, da nahezu jede Verarbeitung personenbezogener Daten als Erleichterung der Tätigkeiten von Polizei- und Justizbehörden betrachtet werden könnte, auch wenn die betreffenden Daten nicht wirklich zu deren Erledigung benötigt werden.


In zijn vandaag gehouden toespraak tijdens een Conferentie over de modernisering van overheidsdiensten benadrukte de heer Padraig Flynn, de met werkgelegenheid en sociale zaken belaste Commissaris, het economische en sociale belang van de overheidssector in de Europese Unie: naar schatting vinden hier bijna 25 miljoen mensen, d.w.z. 15% van de actieve bevolking, een baan op terreinen zoals de welzijnssector en de volksgezondheid, vervoer, energie- en watervoorziening, post en telecommunicatie, wetenschappen en onderwijs, financiën, milieubescherming, politie en justit ...[+++]

In einer Rede heute in Bruessel auf einer Konferenz ueber die Modernisierung der oeffentlichen Verwaltung unterstrich Padraig Flynn, fuer soziale Angelegenheiten und Beschaeftigung zustaendiges Mitglied der Kommission, die wirtschaftliche und soziale Bedeutung der oeffentlichen Verwaltung in der Europaeischen Union: schaetzungsweise 25 Millionen Menschen - und damit 15 % der Erwerbsbevoelkerung - seien in den Bereichen Wohlfahrt und oeffentliche Gesundheit, Verkehr, Energie- und Wasserversorgung, Post und Telekommunikation, Forschung und Bildung, Finanzen, Umweltschutz, Polizei, Justiz und Verwaltung beschaeftigt.




Anderen hebben gezocht naar : buiten de rechtszaal de politie bijna     rechtszaal     verleden zijn     bij de politie     in bijna     buiten de rechtszaal     politie     want bijna     vinden hier bijna     rechtszaal de politie bijna     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtszaal de politie bijna' ->

Date index: 2024-03-08
w