Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rechtvaardigheid centraal staan " (Nederlands → Duits) :

Het Scorebord moet in de eerste plaats een instrument zijn dat bijdraagt tot de verwezenlijking van een doelstelling, d.w.z. dat de Europese Unie een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid moet worden waarin niet de Instellingen, maar de burgers van de Unie centraal staan.

In erster Linie soll er dazu beitragen, daß das große Ziel, die Europäische Union zu einem Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts auszubauen, erreicht wird. Im Mittelpunkt stehen dabei nicht die Institutionen, sondern die Bürger der Union.


Deze Commissie heeft inclusieve groei en sociale rechtvaardigheid centraal op de agenda staan en zij is hard aan het werk om ervoor te zorgen dat niemand aan zijn lot wordt overgelaten.

Die Kommission hat inklusives Wachstum und soziale Gerechtigkeit ganz oben auf ihre Agenda gesetzt und arbeitet hart dafür, dass niemand abgehängt wird.


In plaats van een op winst en geld georiënteerde mentaliteit moeten we laten zien dat er ook een benadering bestaat waarin de mens en rechtvaardigheid centraal staan, waarbij we niet altijd vragen wat het beste is vanuit het oogpunt van geld en winst, maar wat het beste is vanuit het oogpunt van de mensen en rechtvaardigheid.

Statt einer Denkweise, die sich auf Profite und Geld konzentriert, müssen wir zeigen, dass auch eine menschliche und auf Gerechtigkeit ausgerichtete Sichtweise möglich ist, wenn die Frage, die wir uns stellen, nicht die ist, was am besten für das Geld und die Profite ist, sondern was am besten für die Menschen und für die Gerechtigkeit ist.


Ze beklemtoonden dat het enkel mogelijk zal zijn de huidige crisis te boven te komen indien de mensen en de sociale rechtvaardigheid centraal staan in het beleid van de EU-lidstaten.

Sie betonten, dass eine Überwindung der gegenwärtigen Krise nur dann möglich ist, wenn der Mensch und die soziale Gerechtigkeit im Mittelpunkt der europäischen Politik stehen.


2. benadrukt in deze context dat het van belang is de sociale dimensie van de interne markt te versterken door het specifieke karakter van SDAB beter in acht te nemen, waarbij de voorkeur dient uit te gaan naar een pragmatische aanpak waarin de toegankelijkheid, universaliteit, rechtvaardigheid, kwaliteit en efficiëntie van deze diensten centraal staan;

2. unterstreicht hier, dass es wichtig ist, die soziale Dimension des Binnenmarktes zu verstärken und dem spezifischen Charakter der SSIG – mit Schwerpunktsetzung auf einen pragmatischen Ansatz, bei dem Zugänglichkeit, der universale Charakter, die Fairness, die Qualität und die Effizienz dieser Dienste an erster Stelle stehen – besser Rechnung zu tragen;


3. merkt op dat het feit dat een rechtvaardige benadering van de verdeling van de mitigatie- en aanpassingsinspanningen onder de landen niet kon worden bewerkstelligd, een obstakel vormt voor het bereiken van een gepaste overeenkomst; benadrukt dat rechtvaardigheid, inclusief een dynamische benadering van gezamenlijke, doch verschillende verantwoordelijkheden en respectieve mogelijkheden, centraal moet staan in de nieuwe overeenkomst om een passend antwoord te kunnen bieden op het klimaatprobleem;

3. weist darauf hin, dass bisher kein sachgemäßes Übereinkommen erzielt werden konnte, weil kein gerechter Ansatz entwickelt wurde, nach dem die Bemühungen um die Anpassung an den Klimawandel und dessen Eindämmung auf die Länder aufgeteilt werden; hebt hervor, dass Gerechtigkeit, das heißt in diesem Fall ein dynamischer Ansatz zu den CBDRRC, im Mittelpunkt des neuen Übereinkommens stehen muss, wenn es einen angemessenen Klimaschutz bewirken soll;


2. benadrukt dat vrijheid, veiligheid en recht doelstellingen zijn die samen moeten worden nagestreefd, en is van mening dat de tenuitvoerlegging van het Europees Handvest van de grondrechten centraal moet staan in een alomvattende interneveiligheidsstrategie; brengt in herinnering dat veiligheid, om vrijheid en rechtvaardigheid te bereiken, altijd moet worden nagestreefd in overeenstemming met de in de verdragen opgenomen beginselen, de rechtsstaat en de verplichtingen van de Unie op het vlak van de grondrechten;

2. betont, dass Freiheit, Sicherheit und Recht parallel anzustrebende Ziele darstellen, und ist der Überzeugung, dass die Umsetzung der EU-Charta das Kernstück einer vollständig umgesetzten ISS bilden muss; erinnert daran, dass zur Erlangung von Freiheit und Recht die Sicherheit stets im Einklang mit den Grundsätzen der Verträge, der Rechtsstaatlichkeit und der Verpflichtung der Gemeinschaft auf die Grundrechte anzustreben ist;


D. overwegende dat de onderhandelingen over een nieuwe SPO zo spoedig mogelijk moeten beginnen op basis van de vooruitgang die al geboekt is op weg naar de instelling van de vier gemeenschappelijke ruimten, namelijk een gemeenschappelijke economisch ruimte, een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, een ruimte van externe veiligheid en een ruimte van onderzoek, onderwijs en cultuur, voorts overwegende dat een snelle tenuitvoerlegging van deze vier gemeenschappelijke ruimten centraal dient te staan in d ...[+++]

D. in der Erwägung, dass die Verhandlungen zu diesem neuen Abkommen über strategische Partnerschaft möglichst bald beginnen und auf den Fortschritten aufbauen sollten, die bereits auf dem Weg zur Verwirklichung der vier gemeinsamen Räume – gemeinsamer Wirtschaftsraum, Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts, Raum der äußeren Sicherheit und Raum der Forschung, Bildung und Kultur – erzielt wurden, sowie in der Erwägung, dass die zügige Verwirklichung dieser vier gemeinsamen Räume Kernstück der Verhandlungen zum Abkommen über strategische Partnerschaft sein sollte,


De lezer krijgt door middel van de tabellen een duidelijker beeld van de werkzaamheden die zijn verricht en van de prioriteiten van de Commissie voor het komende halfjaar op de gebieden die centraal staan bij de totstandbrenging van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid: asiel, immigratie, justitie, criminaliteitsbestrijding, buitengrenzen, burgerschap en versterking van het externe beleid.

Die Tabellen sollen einen genaueren Überblick über die durchgeführten Arbeiten und die Prioritäten der Kommission für das nächste Halbjahr in den Bereichen geben, die bei der Schaffung des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts von zentraler Bedeutung sind: Asyl, Einwanderung, Recht, Kriminalitätsbekämpfung, Außengrenzen, Bürgerschaft und Stärkung des außenpolitischen Handelns.


De lezer krijgt door middel van de tabellen een duidelijker beeld van de werkzaamheden die zijn verricht en van de prioriteiten van de Commissie voor het komende halfjaar op de gebieden die centraal staan bij de totstandbrenging van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid: asiel, immigratie, justitie, criminaliteitsbestrijding, buitengrenzen, burgerschap en versterking van het externe beleid.

Die Tabellen sollen einen genaueren Überblick über die durchgeführten Arbeiten und die Prioritäten der Kommission für das nächste Halbjahr in den Bereichen geben, die bei der Schaffung des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts von zentraler Bedeutung sind: Asyl, Einwanderung, Recht, Kriminalitätsbekämpfung, Außengrenzen, Bürgerschaft und Stärkung des außenpolitischen Handelns.


w