Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De ramingen samenvoegen
Op ramingen berustende balans
Redelijk
Redelijk vermoeden
Redelijke aanpassingen
Redelijke huurprijs
Redelijke keuzevrijheid
Redelijke voorzieningen
Redelijke zekerheid

Traduction de «redelijke ramingen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
redelijke aanpassingen | redelijke voorzieningen

angemessene Vorkehrungen


persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit

Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein




redelijke zekerheid (nom féminin)

hinreichende Sicherheit (nom féminin)










de ramingen samenvoegen

die Voranschläge zusammenfassen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het Verenigd Koninkrijk wijst er weliswaar op dat de ramingen van de vier posten op basis van de ervaring van hun deskundige als redelijk betrouwbaar kunnen worden beschouwd, maar merkt niettemin op dat de mate van betrouwbaarheid en het niveau van externe ondersteunende gegevens per post uiteenlopen.

Das Vereinigte Königreich hält die Schätzungen der vier Kostenelemente, die sich auf die Erfahrung ihres Experten stützen, für annehmbar, gibt aber zu, dass der Vertrauensgrad und die Menge an externen stützenden Daten für die einzelnen Elemente unterschiedlich sind.


13. is voldaan over het feit dat er redelijke ramingen zijn opgesteld voor de uitgaven in verband met het nieuwe statuut van de leden; staat erop dat bijgewerkte bedragen zo snel mogelijk moeten worden doorgegeven en wijst op de mogelijkheid om de gerelateerde kredieten nauwkeuriger af te stemmen in een later stadium; is ingenomen met de toezegging van de secretaris-generaal om het Bureau en de Begrotingscommissie onmiddellijk in kennis te stellen van nieuwe informatie uit de lidstaten over hun voorgenomen deelname en/of "opt-outs", zodra deze beschikbaar is;

13. stellt mit Genugtuung fest, dass vernünftige Schätzungen bezüglich der Ausgaben im Zusammenhang mit dem neuen Abgeordnetenstatut vorgenommen wurden; fordert nachdrücklich, dass alle aktualisierten Zahlen so rasch wie möglich mitgeteilt werden, und unterstreicht die Möglichkeit einer "Feinabstimmung" der diesbezüglichen Mittel in einer späteren Phase; begrüßt die Zusage des Generalsekretärs, das Präsidium und den Haushaltsausschuss unverzüglich über sämtliche neuen Informationen der Mitgliedstaaten zu ihrer beabsichtigten Beteiligung bzw. Inanspruchnahme von Opt-outs zu unterrichten, sobald derartige Informationen verfügbar werden;


13. is voldaan over het feit dat er redelijke ramingen zijn opgesteld voor de uitgaven in verband met het nieuwe statuut van de leden; staat erop dat bijgewerkte bedragen zo snel mogelijk moeten worden doorgegeven en wijst op de mogelijkheid om de gerelateerde kredieten nauwkeuriger af te stemmen in een later stadium; is ingenomen met de toezegging van de secretaris-generaal om het Bureau en de Begrotingscommissie onmiddellijk in kennis te stellen van nieuwe informatie uit de lidstaten over hun voorgenomen deelname en/of "opt-outs", zodra deze beschikbaar is;

13. stellt mit Genugtuung fest, dass vernünftige Schätzungen bezüglich der Ausgaben im Zusammenhang mit dem neuen Abgeordnetenstatut vorgenommen wurden; fordert nachdrücklich, dass alle aktualisierten Zahlen so rasch wie möglich mitgeteilt werden, und unterstreicht die Möglichkeit einer "Feinabstimmung" der diesbezüglichen Mittel in einer späteren Phase; begrüßt die Zusage des Generalsekretärs, das Präsidium und den Haushaltsausschuss unverzüglich über sämtliche neuen Informationen der Mitgliedstaaten zu ihrer beabsichtigten Beteiligung bzw. Inanspruchnahme von Opt-outs zu unterrichten, sobald derartige Informationen verfügbar werden;


12. is voldaan over het feit dat er redelijke ramingen zijn opgesteld voor de uitgaven in verband met het nieuwe Statuut van de leden; staat erop dat bijgestelde bedragen zo snel mogelijk moeten worden doorgegeven en wijst op de mogelijkheid om de gerelateerde kredieten nauwkeuriger af te stemmen in een later stadium; is ingenomen met de toezegging van de secretaris-generaal om het Bureau en de Begrotingscommissie onmiddellijk in kennis te stellen van nieuwe informatie uit de lidstaten over hun voorgenomen deelname en/of "opt-outs", zodra deze beschikbaar is;

12. stellt mit Genugtuung fest, dass vernünftige Schätzungen bezüglich der Ausgaben im Zusammenhang mit dem neuen Abgeordnetenstatut vorgenommen wurden; fordert nachdrücklich, dass alle aktualisierten Zahlen so rasch wie möglich mitgeteilt werden, und unterstreicht die Möglichkeit einer "Feinabstimmung" der diesbezüglichen Mittel in einer späteren Phase; begrüßt die Zusage des Generalsekretärs, das Präsidium und den Haushaltsausschuss unverzüglich über sämtliche neuen Informationen der Mitgliedstaaten zu ihrer beabsichtigten Beteiligung bzw. Inanspruchnahme von Opt-outs zu unterrichten, sobald derartige Informationen verfügbar werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoewel gelet op de indicatieve ramingen voor 2010 tot 2012 niet valt uit te sluiten dat een redelijke winst wordt gemaakt of een reserve van maximaal 10 % van de jaarlijkse uitgaven aan de openbare dienst wordt gevormd, zullen de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen waarin een controle achteraf wordt voorgeschreven in ieder geval een evenredige financiering kunnen waarborgen.

Angesichts der vorläufigen Schätzungen für die Jahre 2010 bis 2012 sei zwar nicht auszuschließen, dass ein angemessener Gewinn erzielt werde oder Rücklagen von bis zu 10 % der jährlichen Ausgaben für öffentlich-rechtliche Tätigkeiten gebildet werden könnten, doch die gesetzlichen und regulatorischen Bestimmungen sähen eine Ex-post-Kontrolle vor, die die Verhältnismäßigkeit der Finanzierung in jedem Fall sicherstellen würden.


De terreurdaden van 11 september 2001 in de Verenigde Staten waarvan de schade alle redelijke ramingen tot op dat tijdstip te boven ging, hebben de kwetsbaarheid van de luchtvaartsector aangetoond.

Die Terroranschläge in den Vereinigten Staaten vom 11. September 2001 haben deutlich gemacht, wie anfällig die Luftverkehrsbranche ist, denn sie haben Schäden verursacht, die jeden vorhersehbaren Umfang übersteigen.


21. meent derhalve dat op basis van redelijke ramingen, bijvoorbeeld een vermindering met 30% van de oude, nog betaalbaar te stellen vastleggingen (27,48 miljard €), een betalingsniveau van 20% van de vastleggingskredieten van het lopende begrotingsjaar voor de EU-15 (6,86 miljard €) plus nog een bedrag van 1,76 miljard € voor de uitbreiding, het totaalbedrag van de betalingskredieten al 36,10 miljard zou moeten bedragen, oftewel 5,4 miljard € meer dan het bedrag dat de Commissie heeft uitgetrokken in het VOB 2004; behoudt zich derhalve de mogelijkheid voor deze voorstellen in de loop van de begrotingsprocedure te amenderen;

21. ist daher der Auffassung, dass sich auf der Grundlage vernünftiger Vorausschätzungen – z.B. einem Abbau früherer RAL um 30% (27,48 Mrd. Euro), eines Umfangs an Zahlungen in Höhe von 20% der Verpflichtungsermächtigungen des laufenden Haushaltsjahres für die EU-15 (6,86 Mrd. Euro), zu denen 1,76 Mrd. Euro für die Erweiterung hinzukommen würden – die Zahlungsermächtigungen insgesamt bereits auf 36,10 Mrd. Euro belaufen würden, d.h. 5,4 Mrd. Euro mehr als von der Kommission im HVE 2004 vorgesehen; behält sich daher die Möglichkeit vor, die Vorschläge der Kommission im Verlauf des Haushaltsverfahrens abzuändern;


A. overwegende dat de begroting 2000 de grondslag moet leggen voor een bevredigende financiële structuur voor de komende jaren en moet zorgen voor een werkelijke medebeslissing van het Parlement over de gehele begroting, een werkelijke flexibiliteit bij de jaarlijkse toewijzing van kredieten en redelijke ramingen van de jaarlijkse behoeften, niet alleen voor de huidige lidstaten maar ook voor de kandidaat-lidstaten,

A. in der Erwägung, daß der Haushaltsplan 2000 die Grundlagen für eine befriedigende Finanzstruktur für die nächsten Jahre bilden muß, die eine echte Mitentscheidung des Parlaments im Haushaltsbereich, wirkliche Flexibilität bei der jährlichen Zuweisung der Finanzmittel und eine vernünftige Schätzung des jährlichen Bedarfs nicht nur für die derzeitigen Mitgliedstaaten, sondern auch für die Beitrittsländer ermöglichen wird,


Die bepalingen zouden ook worden geschonden door het feit dat de beslissing waarbij wordt toegestaan aan de farmaceutische ondernemingen een aanvullende heffing op te leggen, niet gegrond is op geactualiseerde, realistische en uitvoerbare begrotingen en ramingen die het redelijke en billijke karakter van de opgelegde financiële last objectief kunnen aantonen.

Gegen diese Bestimmungen werde auch dadurch verstossen, dass die Massnahme, die es gestatte, den pharmazeutischen Unternehmen einen zusätzlichen Beitrag aufzuerlegen, nicht auf aktualisierten, realistischen und praktisch durchführbaren Haushaltsfakten und -prognosen beruhe, mit denen sich die vernünftige und gerechte Beschaffenheit der auferlegten Finanzlast objektiv rechtfertigen liesse.


Aangezien de activiteiten van de verbonden ondernemingen ook functies omvatten die vergelijkbaar zijn met die van een handelaar, werd een correctie toegepast op basis van de werkelijke kosten en op basis van redelijke ramingen, teneinde rekening te houden met het feit dat deze verkopen plaatsvonden via deze derde landen.

Da die geschäftlich verbundenen Unternehmen ähnliche Aufgaben wahrnahmen wie Händler, wurden sowohl auf Grundlage der tatsächlichen Kosten als auch auf Grundlage angemessener Schätzungen Berichtigungen vorgenommen, um der Tatsache Rechnung zu tragen, daß die Verkäufe über diese Drittländer abgewickelt wurden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'redelijke ramingen' ->

Date index: 2023-08-17
w