Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beslissende reden
Data-bestuurde redenering
Ontslag om een dringende reden
Opgegeven reden
Opheffende reden
Reden
Reden van signalering
Reden van verschoning
Redenering bestuurd door gegevens
Technische reden voor het definitief sluiten
Technische reden voor het uit bedrijf nemen
Verschoningsgrond
Wettige reden van verschoning

Traduction de «reden moesten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
technische reden voor beëindiging van het reactorbedrijf | technische reden voor het definitief sluiten | technische reden voor het uit bedrijf nemen

technologische Grundlage der Stillegung


data-bestuurde redenering | redenering bestuurd door gegevens

datengesteuerte Kontrollstruktur


beslissende reden | opheffende reden

entscheidender Grund


reden van verschoning | verschoningsgrond

Entschuldigungsgrund




ontslag om een dringende reden

Entlassung wegen eines schwerwiegenden Fehlers








wettige reden van verschoning

rechtmäßiger Entschuldigungsgrund
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. merkt evenwel op dat het niveau van naar 2013 overgedragen vastgelegde kredieten hoog was voor titel II (administratieve uitgaven), namelijk 35%, en voor titel III (beleidsuitgaven), namelijk 46%; erkent dat dit voor titel II grotendeels toe te schrijven was aan gebeurtenissen waarop het Bureau geen invloed had, zoals de laattijdige facturering door de Spaanse instanties van de huurkosten voor de kantoren over 2012; merkt bovendien op dat het Bureau, om te voorzien in de toegenomen operationele behoeften waarmee het in het laatste kwartaal van 2012 te maken kreeg, een groot volume aan goederen en diensten bestelde die tegen het einde van het jaar nog moesten worden ge ...[+++]

7. stellt jedoch fest, dass der Prozentsatz der gebundenen Mittel, die auf 2013 übertragen wurden, bei Titel II (Sachausgaben) mit 35 % und bei Titel III (operative Ausgaben) mit 46 % hoch war; nimmt zur Kenntnis, dass dies im Fall von Titel II zu einem großen Teil durch Ereignisse bedingt war, die außerhalb der Kontrolle der Agentur lagen, wie die späte Inrechnungstellung der Büromieten für 2012 durch die spanischen Behörden; nimmt ferner zur Kenntnis, dass die Agentur, um dem gestiegenen operativen Bedarf im letzten Quartal 2012 gerecht zu werden, eine große Menge an Waren und Dienstleistungen bestellt hat, deren Lieferung bzw. Erbri ...[+++]


Om die reden heeft de G20 besloten dat er kaders voor crisispreventie- en crisisbeheer moesten worden opgezet .

Deshalb kamen die G20 überein, dass ein Rahmen für Krisenverhütung und Krisenmanagement eingerichtet werden muss.


Om die reden moesten we overgaan tot daden, concrete daden, zodat onverdraagzaamheid, in welke vorm dan ook, ons continent niet langer verziekt.

Absichtserklärungen nützen nicht viel, wenn ihnen keine konkreten Maßnahmen folgen. Deshalb musste gehandelt, konkret gehandelt werden, damit die Intoleranz in keinerlei Form mehr unseren Kontinent vergiftet.


De reden waarom de regels voor grensoverschrijdende gezondheidszorg moesten worden verduidelijkt, is dat zij waren ontwikkeld op basis van individuele arresten van het Hof van Justitie van de Europese Unie over een periode van meer dan tien jaar.

Die für die grenzüberschreitende Gesundheitsversorgung geltenden Vorschriften bedurften der Klärung, da sie auf der Grundlage einzelner Urteile des Gerichtshofs der Europäischen Union über einen Zeitraum von mehr als zehn Jahren entwickelt worden waren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zonder enige reden te willen opgeven - ondanks herhaald aandringen - heeft de Rwandese ambassade in Brussel echter geweigerd mij een visum te verstrekken, waardoor de delegatie met een man minder moesten vertrekken.

Ohne irgendeine Begründung – trotz wiederholter Nachfragen – hat die Botschaft Ruandas in Brüssel es jedoch abgelehnt, dem Fragesteller ein Visum zu erteilen, sodass die Delegation mit einem Mitglied weniger abreisen musste.


De reden voor deze uitsluiting was dat het hierbij ging om bijzondere arbeidsplaatsen die verschilden van de werkplekken in de gebouwen van ondernemingen en/of inrichtingen en die als zodanig aan specifieke regels moesten worden onderworpen.

Dies wurde damit begründet, dass es sich um besondere Arbeitsstätten handelt, die sich von den Arbeitsplätzen im Unternehmen und/oder Betrieb unterscheiden und als solche durch eigene Rechtsvorschriften geregelt werden sollten.


Om die reden moesten de Unie en de Europese Gemeenschap dan ook een algemeen rechtskader vastgestellen op grond waarvan maatregelen getroffen kunnen worden om ervoor te zorgen dat de in omloop zijnde biljetten en munten beschermd worden door een effectief en uniform beschermingsmechanisme tegen het delict valsemunterij.

So war es unumgänglich, dass die Union und die Europäische Gemeinschaft einen globalen Rechtsrahmen schaffte, durch den die notwendigen Maßnahmen ergriffen wurden, die gewährleisten, dass der Bargeldumlauf von auf Euro lautenden Banknoten und Münzen durch ein effektives und einheitliches Instrument gegen kriminelle Handlungen der Fälschung geschützt ist.


Om die reden moesten de verontreinigde levensmiddelen van de markt gehaald worden.

Darum müssen verunreinigte Lebensmittel zurückgenommen werden.


Die benoeming werd door de Raad van State vernietigd, om reden dat de verzoekende partijen minstens in de graad van lager officier moesten worden benoemd.

Diese Ernennung wurde durch den Staatsrat für nichtig erklärt mit der Begründung, dass die klagenden Parteien mindestens im Grad als Unteroffizier ernannt werden müssten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reden moesten' ->

Date index: 2021-04-22
w