Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beslissende reden
Data-bestuurde redenering
Gedifferentieerde eenwording
Gedifferentieerde integratie
Harde kern
Nauwere samenwerking
Ontslag om een dringende reden
Opgegeven reden
Opheffende reden
Reden
Reden van signalering
Reden van verschoning
Redenering bestuurd door gegevens
Technische reden voor het definitief sluiten
Technische reden voor het uit bedrijf nemen
Verschoningsgrond

Traduction de «reden om nauwere » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
technische reden voor beëindiging van het reactorbedrijf | technische reden voor het definitief sluiten | technische reden voor het uit bedrijf nemen

technologische Grundlage der Stillegung


data-bestuurde redenering | redenering bestuurd door gegevens

datengesteuerte Kontrollstruktur


beslissende reden | opheffende reden

entscheidender Grund


nauwere samenwerking [ gedifferentieerde eenwording | gedifferentieerde integratie | harde kern ]

verstärkte Zusammenarbeit [ differenzierte Integration | harter Kern ]








ontslag om een dringende reden

Entlassung wegen eines schwerwiegenden Fehlers




reden van verschoning | verschoningsgrond

Entschuldigungsgrund
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
K. overwegende dat voor de instelling van een Europees Openbaar Ministerie overeenkomstig artikel 86, lid 1, VWEU eenparigheid van stemmen in de Raad vereist is; overwegende dat het uiterst onwaarschijnlijk lijkt dat deze eenparigheid tot stand zal komen en dat het om die reden waarschijnlijker lijkt dat een aantal lidstaten een Europees Openbaar Ministerie zal oprichten middels de procedure inzake nauwere samenwerking, in welk geval de Commissie een nieuw voorstel zal moeten indienen;

K. in der Erwägung, dass nach Artikel 86 Absatz 1 AEUV für die Errichtung einer Europäischen Staatsanwaltschaft Einstimmigkeit im Rat erforderlich ist; in der Erwägung, dass kaum davon auszugehen ist, dass diese Einstimmigkeit erreicht wird, und es daher wahrscheinlicher erscheint, dass einige Mitgliedstaaten im Wege der verstärkten Zusammenarbeit eine Europäische Staatsanwaltschaft einrichten werden, was einen neuen Vorschlag der Kommission erfordern würde;


Dit is de reden dat regeringen, plaatselijke overheden, vakbonden en andere organen nauwer contact met elkaar dienen te onderhouden en actiever dienen samen te werken om seizoenarbeiders - zowel mannen, als vrouwen - te ondersteunen, door passende empowermentprogramma's op te stellen, door opleiding en ondersteuning aan te beiden en door strategieën te ontwikkelen om hun problemen op te lossen.

Insofern ist es notwendig, die Kommunikation zwischen dem Staat, den Kommunalbehörden, den Gewerkschaften und anderen Organisationen zu verbessern, um deren Zusammenarbeit zu stärken, mit dem Ziel, männliche wie weibliche Saisonarbeiter zu unterstützen, indem Bildung und Unterstützung gewährt und Problemlösungsstrategien entwickelt werden.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, net zoals ik bij eerdere gelegenheden heb gedaan, zou ik willen betogen dat een versterkte samenwerkingsrelatie met Latijns-Amerika van strategisch belang is voor de EU. Immers – zoals de heer Salafranca in zijn verslag ook al terecht aangeeft – niet alleen de historische en culturele banden en de gedeelde waarden zijn een reden om nauwere betrekkingen tot stand te brengen. Een partnerschap biedt ook nog eens multisectorale, interregionale en intraregionale ontwikkelingsmogelijkheden voor beide partijen.

– (IT) Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Ich vertrete wie auch schon bei anderen Gelegenheiten die Meinung, dass eine gestärkte Kooperationsbeziehung zu Lateinamerika für die EU einen strategischen Schritt darstellt, weil – wie im Fall des Salafranca-Berichtes – der Aufbau einer engeren Beziehung sich nicht nur durch historische und kulturelle Bindungen sowie durch gemeinsame Werte erklärt – wie der Berichterstatter ganz richtig feststellt –, sondern auch beiden Seiten sektorübergreifende, interregionale und intraregionale Entwicklungschancen bietet.


Dat is de reden waarom en de manier waarop dit idee van een nauwere samenwerking, binnen het kader van het nieuwe Verdrag van Lissabon, is ontstaan.

Aus diesem Grunde entstand der Gedanke einer verstärkten Zusammenarbeit im Rahmen des neuen Vertrags von Lissabon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uiteraard kan een protectoraat geen lid worden van de EU. Om die reden is deze transitie een organisch ingrediënt, een vitaal element van de nauwere betrekkingen van Bosnië-Herzegovina met de Europese Unie. Ook om die reden is het in het belang van de politici in het land en met name van zijn burgers dat voldaan wordt aan alle voorwaarden en elementen van dit veranderingsproces.

Offensichtlich kann ein Protektorat die EU-Mitgliedschaft nicht beantragen und aus diesem Grund ist dieser Übergang ein organischer Bestandteil, ein grundlegendes Element in Bosnien und Herzegowinas engeren Beziehungen zur Europäischen Union, und es liegt auch daran, dass es im Interesse von Politikern im Land und insbesondere seinen Bürgern liegt, dass die Bedingungen für diesen Wandlungsprozess erfüllt werden.


Er is alle reden om aan te nemen dat veel regio's in de wereld (Zuid-Amerika, West-Afrika, Afrika ten zuiden van de Sahara, Zuidoost-Azië) baat kunnen hebben bij nauwere samenwerking op het gebied van energiebevoorradingssystemen.

Es spricht einiges dafür, dass viele Regionen (Südafrika, Westafrika, Subsahara-Afrika, Südostasien) von einer engeren Kooperation bei Energieversorgungs systemen profitieren können.


Gezien de mogelijkheid van onverwachte wijzigingen in de eigen politieke ontwikkeling van Iran en de zwakke economische structuren van het land is een behoedzame aanpak vereist; gelet op het aantal terreinen waarop reden voor bezorgdheid bestaat, dient het nauwer aanhalen van de banden bovendien zeer geleidelijk te verlopen en afhankelijk van de vooruitgang die Iran op die terreinen boekt.

Da unvorhersehbare Kehrtwendungen in der innenpolitischen Entwicklung des Landes möglich sind und in Anbetracht der Vielzahl von Bereichen, die Anlass zu Besorgnis geben, sollten engere Beziehungen schrittweise und nach Maßgabe der von Iran in diesen Bereichen erzielten Fortschritte aufgebaut werden.


Gezien de mogelijkheid van onverwachte wijzigingen in de eigen politieke ontwikkeling van Iran en de zwakke economische structuren van het land is een behoedzame aanpak vereist; gelet op het aantal terreinen waarop reden voor bezorgdheid bestaat, dient het nauwer aanhalen van de banden bovendien zeer geleidelijk te verlopen en afhankelijk van de vooruitgang die Iran op die terreinen boekt.

Da unvorhersehbare Kehrtwendungen in der innenpolitischen Entwicklung des Landes möglich sind und in Anbetracht der Vielzahl von Bereichen, die Anlass zu Besorgnis geben, sollten engere Beziehungen schrittweise und nach Maßgabe der von Iran in diesen Bereichen erzielten Fortschritte aufgebaut werden.


Om die reden beveelt de Commissie aan de huidige verdragsbepalingen inzake nauwere samenwerking te herzien en deze onder bepaalde, nog nader vast te stellen voorwaarden ook van toepassing te maken op het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid van de Unie.

Daher empfiehlt die Kommission, die derzeitigen Bestimmungen des Vertrages über die verstärkte Zusammenarbeit zu überprüfen und sie unter gewissen noch zu bestimmenden Bedingungen auf die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der Union auszudehnen.


Om deze reden vroeg de bijzondere Europese Raad van 23 en 24 maart 2000 in Lissabon de Commissie en de lidstaten een tussentijdse evaluatie van de strategie uit te voeren, teneinde "aan dit proces een nieuwe impuls te geven door de richtsnoeren nader in te vullen en concretere doelstellingen te aan geven, door nauwere banden met andere beleidsterreinen tot stand te brengen en door effectievere procedures uit te werken om de verschillende actoren daarbij te betrekken".

Aus diesem Grund forderte der Europäische Rat die Kommission und die Mitgliedstaaten auf seiner Sondertagung in Lissabon am 23. und 24. März 2000 auf, eine Halbzeitbewertung der Strategie vorzunehmen. Diese sollte "dem Prozess dadurch einen neuen Impuls geben, dass die Leitlinien weiter ausgestaltet und ihnen konkretere Zielen gegeben werden, indem engere Verknüpfungen mit anderen einschlägigen Politikbereichen geschaffen und effizientere Verfahren für die Einbeziehung der verschiedenen Akteure festgelegt werden".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reden om nauwere' ->

Date index: 2022-10-30
w