Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reden waarom het onze gezamenlijke plicht » (Néerlandais → Allemand) :

Het is onze gezamenlijke plicht om een klimaat te scheppen waarin ieders talenten kunnen gedijen, ongeacht achtergrond of origine.

Unsere gemeinsame Pflicht besteht darin, ein Umfeld zu schaffen, in dem sich die Talente aller entwickeln können, ungeachtet des Hintergrunds oder der Herkunft.


3. Indien de EBA is geraadpleegd, omvatten de besluiten die zijn genomen bij gebreke van een gezamenlijk besluit een toelichting over de reden waarom het advies van de EBA niet is gevolgd.

(3) Sofern die EBA konsultiert wurde, enthalten die in Ermangelung einer gemeinsamen Entscheidung getroffenen Entscheidungen eine Erläuterung etwaiger Abweichungen von der Empfehlung der EBA.


3. Indien de EBA is geraadpleegd, omvatten de besluiten die zijn genomen bij gebreke van een gezamenlijk besluit in overeenstemming met artikel 13, leden 5 en 6, van Richtlijn 2014/59/EU een toelichting over de reden waarom het advies van de EBA niet is gevolgd.

(3) Sofern die EBA konsultiert wurde, enthalten die in Ermangelung einer gemeinsamen Entscheidung getroffenen Entscheidungen gemäß Artikel 13 Absätze 5 und 6 der Richtlinie 2014/59/EU eine Erläuterung etwaiger Abweichungen von der Empfehlung der EBA.


Dat is ook de reden waarom ik dit jaar samen met belangrijke spelers uit de sector het Internet Forum zal opstarten, om onze collectieve respons in de strijd tegen radicalisering via internet kracht bij te zetten.

Mit demselben Ziel werde ich dieses Jahr mit einigen wichtigen Vertretern ein Online-Forum lancieren, um mit Hilfe des Internets die Wirksamkeit unserer gemeinsamen Maßnahmen zur Bekämpfung der Radikalisierung zu erhöhen.


Dit is precies de reden waarom het onze gezamenlijke plicht is niet toe te staan dat de door de nazi’s en het totalitaire sovjetcommunisme begane misdaden in de vergetelheid raken.

Aus eben diesem Grunde ist es unsere gemeinsame Pflicht, nicht zuzulassen, dass die von den Nazis und dem totalitären Sowjetkommunismus begangenen Verbrechen in Vergessenheit geraten.


Vandaag is het onze gezamenlijke plicht om de herinnering aan de honderdduizenden slachtoffers van de Sovjetterreur in de Baltische Staten levend te houden, en om het totalitaire systeem en de misdaden tegen de menselijkheid die de leiders ervan hebben begaan, ondubbelzinnig te veroordelen.

Heute ist es unsere gemeinsame Pflicht, die Erinnerungen an diese Hunderttausende von Opfern des sowjetischen Terrors in den baltischen Staaten in Ehren zu halten, und das totalitäre System und die von seinen Anführern verübten Verbrechen gegen die Menschlichkeit aufs Schärfste zu verurteilen.


Dit is de reden waarom ik wil dat 2013 het jaar van de lucht wordt en waarom ik mij zal richten op het versterken van onze luchtkwaliteitswetten om de gesignaleerde problemen aan te pakken”.

Ich möchte daher 2013 zum „Jahr der Luft“ machen und werde mich darauf konzentrieren, unsere Luftreinhaltungsvorschriften zu verschärfen, um den heute festgestellten Problemen zu begegnen.“


Als we de slachtoffers herdenken, vervullen we in feite alleen onze plicht, want het is onze gezamenlijke plicht en verantwoordelijkheid om te zorgen dat de 21e eeuw zich anders ontwikkelt dan de 20e eeuw en dat de verschrikkingen van totalitarisme nooit meer terugkeren in Europa.

Wenn wir uns an die Opfer erinnern, erfüllen wir eine Pflicht, denn es ist unsere gemeinsame Pflicht und Verantwortung, mit dem 21. Jahrhundert das 20. endgültig zu überwinden. Terror und Totalitarismus dürfen nie wieder nach Europa zurückkehren.


Mijnheer de Voorzitter, om de burgers dichter bij Europa te brengen en Europa dichter bij de burgers moeten wij in dit Huis bevestigen dat het onze gezamenlijke plicht is om in wederzijds respect eindelijk ervoor te zorgen dat we uitgebreide en correcte voorlichting geven.

Herr Präsident, um die Bürger Europa näher zu bringen und umgekehrt, müssen wir in diesem Hohen Haus unsere gemeinsame Verpflichtung bekräftigen, bei gegenseitiger Achtung endlich den Weg zur umfassenden und korrekten Information zu finden.


Daarin ligt dus het probleem, reden waarom wij onze pijlen richten op de Raad die niet aan onze verlangens tegemoetkomt.

Das ist das Problem, und deshalb kritisieren wir den Standpunkt des Rates, der uns mitnichten befriedigt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reden waarom het onze gezamenlijke plicht' ->

Date index: 2025-01-04
w