Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antwoord bij met redenen omklede beschikking
BJN
DTA
Indien daartoe redenen zijn
Leeftijd waarop het eerste onderzoek plaats vond
Machtiging tot verblijf om humanitaire redenen
Met redenen omklede beschikking
Met redenen omklede beslissing
Met redenen omkleden
Met redenen omkleed
Redenen van de genomen beslissing
Vereenvoudigde procedure

Traduction de «redenen vond » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
leeftijd waarop het eerste onderzoek plaats vond

Alter der ersten Überweisung | Erfassungsalter


machtiging tot verblijf om humanitaire redenen | toestemming tot verblijf wegens klemmende redenen van humanitaire aard

Aufenthaltsbefugnis | Aufenthaltserlaubnis aus humanitären Gründen | Aufenthaltstitel aus humanitären Gründen


antwoord bij met redenen omklede beschikking | besluit om bij met redenen omklede beschikking uitspraak te doen | vereenvoudigde procedure

Antwort durch mit Gründen versehenen Beschluss | Entscheidung durch mit Gründen versehenen Beschluss | vereinfachtes Verfahren




Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]








met redenen omklede beslissing

mit Gründen versehene Entscheidung


met redenen omklede beschikking

mit Gründen versehener Beschluss
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een aantal lidstaten vond het moeilijk om cijfers te geven, onder meer om de volgende redenen:

Mehrere Mitgliedstaaten hatten Schwierigkeiten mit der Quantifizierung und gaben als Grund u. a. an:


Om die redenen vond verder overleg plaats met de EFSA en de aanvragers, teneinde een niveau voor te stellen waarop de producten veilig zijn, maar toch als zoetstof kunnen dienen.

Mit der EFSA und den Antragstellern wurde daher überlegt, in welchen Mengen die Produkte noch sicher sind, aber auch als Süßungsmittel wirken.


Toen ik kort na de ramp hoorde dat, terwijl budgettaire redenen niet konden worden aangevoerd, met de beschuldigende vinger werd gewezen naar de vertraagde ontwikkeling van Europese interoperabiliteitsstandaarden om het ongeval te verklaren, vond ik dat onaanvaardbaar en had ik onmiddellijk het gevoel dat Europa het mikpunt was van ongegronde aantijgingen.

Als ich im Zusammenhang mit der Katastrophe hörte, dass trotz der Tatsache, dass keine finanziellen Gründe angegeben werden konnten, die Verzögerungen in der Entwicklung von Normen für die europäische Interoperabilität als ein Mittel zur Erklärung dieses Unfalls benutzt wurden, fand ich es inakzeptabel, und ich habe sofort das Gefühl gehabt, dass Europa die Zielscheibe für unbegründete Anschuldigungen war.


Hier waren twee redenen voor. In de eerste plaats vond ik het belangrijk dat het pakket werd vlotgetrokken, althans wat één specifiek dossier betreft, om te bewijzen dat het echt mogelijk is – moeilijk maar mogelijk – om verschillende eisen met elkaar te doen rijmen: aan de ene kant milieubescherming en strijd tegen de klimaatverandering, aan de andere kant de economische dimensie van de mededinging en de sociale dimensie, zoals de werkgelegenheidssituatie.

Hierfür gibt es zwei Gründe: Erstens, weil ich es für wichtig erachtet habe, bei diesem Paket Fortschritte zu erzielen, zumindest bei einem Thema, um zu zeigen, dass es wirklich möglich ist – schwierig, aber durchaus möglich –, diverse Anforderungen unter einen Hut zu bringen: Umweltschutz und die Bekämpfung des Klimawandels einerseits und die wirtschaftliche Dimension mit Wettbewerbsfähigkeit, sozialen Fragen und Beschäftigung andererseits.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zo was één rechter van mening dat alleen rechters die bij het ministerie van Justitie werken aan dergelijke programma's kunnen deelnemen, terwijl een andere rechter vond dat uitwisselingsprogramma's zijn voorbehouden aan een selecte groep, zonder daarvoor bijzondere redenen te noemen.

Beispielsweise war ein Richter der Ansicht, dass nur im Justizministerium tätige Richter daran teilnehmen könnten, während nach Meinung anderer Richter Austauschprogramme für eine privilegierte Elite reserviert seien, ohne dass sie jedoch einen besonderen Grund dafür angaben.


De wijziging van de begrotingslijn in de gewijzigde begroting (van 08 01 04 50 naar 08 04 01 31) vond plaats om redenen van coherentie met de ABB-structuur, zodat het agentschap net als de 4 andere uitvoerende agentschappen in de nomenclatuurserie XX 01 01 30 te vinden is.

Die Änderung der Haushaltslinie im Berichtigungshaushaltsplan (von 08 01 04 50 in 08 04 01 31) erfolgte aus Gründen der Kohärenz mit der tätigkeitsbezogenen Gliederung des Haushaltsplans, d.h., um die Agentur zusammen mit den vier anderen Exekutivagenturen auszuweisen, die sich in derselben Reihe (XX 01 01 30) des Eingliederungsplans befinden.


Een aantal lidstaten vond het moeilijk om cijfers te geven, onder meer om de volgende redenen:

Mehrere Mitgliedstaaten hatten Schwierigkeiten mit der Quantifizierung und gaben als Grund u. a. an:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'redenen vond' ->

Date index: 2022-06-26
w