Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reeds lange tijd gebruikte procedure » (Néerlandais → Allemand) :

215. betreurt het feit dat met betrekking tot negen verrichtingen in verband met het nationale pretoetredingsprogramma de Commissie een boekingsmethode heeft gebruikt voor de verrekening van bedragen ter hoogte van 150 miljoen EUR op basis van schattingen in plaats van de gemaakte, betaalde, aanvaarde en door ondersteunende documenten aangetoonde kosten; benadrukt dat deze systematische aanpak van DG uitbreiding niet in overeenstemming is met artikel 88 van het Financieel Reglement en artikel 100 van de uitvoeringsvoorschriften; wijst erop dat deze reeds lange tijd gebruikte procedure een groot aantal jaren invloed heeft gehad en nog s ...[+++]

215. bedauert, dass die Kommission bei neun Vorgängen im Zusammenhang mit nationalen Heranführungsprogrammen ein Rechnungslegungsverfahren angewendet hat, bei dem Beträge in Höhe von 150 Mio. EUR auf der Grundlage von Schätzungen abgewickelt wurden, anstatt sich auf angefallene, beglichene und akzeptierte Kosten zu stützen, für die entsprechende Nachweise vorliegen; hebt hervor, dass dieses von der GD Erweiterung systematisch angewendete Verfahren weder Artikel 88 der Haushaltsordnung noch Artikel 100 der Anwendungsbestimmungen zur Haushaltsordnung entspricht; weist darauf hin, dass dieses seit langem etablierte Verfahren die Zuverläss ...[+++]


209. betreurt het feit dat met betrekking tot negen verrichtingen in verband met het nationale pretoetredingsprogramma de Commissie een boekingsmethode heeft gebruikt voor de verrekening van bedragen ter hoogte van 150 miljoen EUR op basis van schattingen in plaats van de gemaakte, betaalde, aanvaarde en door ondersteunende documenten aangetoonde kosten; benadrukt dat deze systematische aanpak van DG uitbreiding niet in overeenstemming is met artikel 88 van het Financieel Reglement en artikel 100 van de uitvoeringsvoorschriften; wijst erop dat deze reeds lange tijd gebruikte procedure een groot aantal jaren invloed heeft gehad en nog s ...[+++]

209. bedauert, dass die Kommission bei neun Vorgängen im Zusammenhang mit nationalen Heranführungsprogrammen ein Rechnungslegungsverfahren angewendet hat, bei dem Beträge in Höhe von 150 Mio. EUR auf der Grundlage von Schätzungen abgewickelt wurden, anstatt sich auf angefallene, beglichene und akzeptierte Kosten zu stützen, für die entsprechende Nachweise vorliegen; hebt hervor, dass dieses von der GD Erweiterung systematisch angewendete Verfahren weder Artikel 88 der Haushaltsordnung noch Artikel 100 der Anwendungsbestimmungen zur Haushaltsordnung entspricht; weist darauf hin, dass dieses seit langem etablierte Verfahren die Zuverläss ...[+++]


de betrokken voorwerpen, documenten of gegevens worden reeds in een andere procedure gebruikt, in welk geval de erkenning of tenuitvoerlegging wordt uitgesteld voor de tijd dat zij daarvoor benodigd zijn;

die betreffenden Sachen, Schriftstücke oder Daten bereits in anderen Verfahren verwendet werden, und zwar so lange, bis sie zu diesem Zweck nicht mehr benötigt werden.


59. Het staat bijgevolg aan alle autoriteiten van de betrokken lidstaat, daaronder begrepen de nationale rechterlijke instanties, om in het kader van hun respectieve bevoegdheden te zorgen voor de inachtneming van clausule 5, lid 1, sub a, van de raamovereenkomst door in concreto na te gaan of de vernieuwing van opeenvolgende met geassocieerde docenten gesloten arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd in tijdelijke behoeften beoogt te voorzien en of een regeling als aan de orde in het hoofdgeding niet in werkelijkheid wordt gebruikt om te voorzien in p ...[+++]

59. Es ist daher Sache aller Stellen des betreffenden Mitgliedstaats, einschließlich der nationalen Gerichte, im Rahmen ihrer jeweiligen Zuständigkeiten für die Beachtung von Paragraf 5 Nr. 1 Buchst. a der Rahmenvereinbarung zu sorgen, indem sie konkret überprüfen, dass die Verlängerung aufeinander folgender befristeter Arbeitsverträge oder -verhältnisse von Assistenzprofessoren zur Deckung eines zeitweiligen Bedarfs dient und dass eine Regelung wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehende nicht in Wirklichkeit eingesetzt wird, um einen ständigen und dauerhaften Bedarf der Universitäten zur Einstellung von Lehrkräften zu decken (vgl. en ...[+++]


Deze stoffen worden al geruime tijd gebruikt en zijn door andere wetenschappelijke instellingen reeds veilig bevonden.

Diese Stoffe sind seit langem in Gebrauch und wurden von anderen wissenschaftlichen Einrichtungen bereits als sicher bewertet.


De door de Commissie voor de periode 2007 tot 2013 voorgestelde middelen bedragen € 237 miljoen. Aangenomen dat de tot nu toe tot 2006 goedgekeurde middelen van de EU zijn gebruikt en nog zullen worden gebruikt voor maatregelen betreffende de reeds langere tijd geleden begonnen ontmanteling van de oudere reactor Bohunice A1, bedraagt het aandeel van de EU in de financiering voor Bohunice V1 net een derde.

Die von der Kommission für die Zeit von 2007 bis 2013 vorgeschlagenen Finanzmittel betragen 237 Mio. EUR. Unter der Annahme, dass die bisher insgesamt bis 2006 gebilligten EU-Mittel für Maßnahmen bei der bereits seit längerer Zeit laufenden Stilllegung des älteren Reaktors Bohunice A1 eingesetzt wurden und werden, beträgt der Finanzierungsanteil der EU für Bohunice V1 knapp ein Drittel.


3. verzoekt de Commissie onmiddellijk de procedure voor geschillenbeslechting van de WTO te starten om de steun aan de scheepsbouwsector in Zuid-Korea aan te vechten en een einde te maken aan de huidige situatie, die vanuit het oogpunt van de Europese scheepsbouwsector onaanvaardbaar is; wijst erop dat Zuid-Korea reeds lange tijd aan concurrentievervalsing op de scheepsbouwmarkten doet door schepen tegen een lagere prijs dan de werkelijke kostprijs aan te bieden; wijst erop dat de reeds vele ...[+++]

3. fordert die Kommission auf, in der Frage der Beihilfen für Werften unverzüglich ein WTO-Streitbeilegungsverfahren gegen Südkorea einzuleiten, um die für die europäische Schiffbauindustrie derzeit unerträgliche Situation zu beenden; erinnert daran, dass Südkorea auf dem Schiffbaumarkt lange Zeit den Wettbewerb dadurch verzerrt hat, dass es die von ihm gebauten Schiffe unter dem Selbstkostenpreis anbot; weist darauf hin, dass die langjährigen Verhandlungen zwischen der Europäischen Union und Südkorea zur Erreichung eines gesunden W ...[+++]


Denemarken, Finland, Duitsland, Portugal, Spanje en Zweden hebben de Overeenkomst aangaande de verkorte procedure tot uitlevering van 1995 (die van toepassing is wanneer de uit te leveren persoon zich niet tegen zijn overlevering verzet, en erop gericht is de tijd die met de uitlevering gemoeid is evenals de duur van de hechtenis met het oog op de uitlevering, tot een minimum te beperken) reeds ...[+++]

Es sei bemerkt, daß das Übereinkommen von 1995 über das vereinfachte Auslieferungsverfahren (das anzuwenden ist, wenn die auszuliefernde Person ihrer Übergabe zustimmt, und das darauf abzielt, daß die für die Auslieferung erforderliche Zeit sowie Haftzeiten auf ein Mindestmaß verkürzt werden) bereits von Dänemark, Finnland, Deutschland, Portugal, Spanien und Schweden ratifiziert wurde.


- is ingenomen met het voortgangsverslag en met de maatregelen die reeds door de Raad Algemene Zaken zijn getroffen om zijn werkzaamheden beter te organiseren en efficiëntere procedures aan te nemen, met name met het oogmerk meer tijd te besteden aan zijn belangrijke horizontale taken.

- begrüßt den Sachstandsbericht des Rates "Allgemeine Angelegenheiten" und die von diesem bereits ergriffenen Maßnahmen zur besseren Organisation seiner Arbeit und zur Festlegung effizienterer Verfahren insbesondere mit dem Ziel, seinen wichtigen Querschnittsaufgaben mehr Zeit zu widmen.


Tijdens de Europese Raad van Keulen zal hij een besluit nemen over de wijze en het tijdstip waarop de niet door dit Verdrag opgeloste institutionele vraagstukken zullen worden aangepakt die voor de uitbreiding moeten worden opgelost; - is ingenomen met het voortgangsverslag en met de maatregelen die reeds door de Raad Algemene Zaken zijn getroffen om zijn werkzaamheden beter te organiseren en efficiëntere procedures aan te nemen, met name met het oogmerk meer tijd te bes ...[+++]

Er wird auf seiner Tagung in Köln darüber entscheiden, wie und wann die in diesem Vertrag nicht geregelten institutionellen Fragen, die vor der Erweiterung geregelt werden müssen, anzugehen sind; - begrüßt den Sachstandsbericht des Rates "Allgemeine Angelegenheiten" und die von diesem bereits ergriffenen Maßnahmen zur besseren Organisation seiner Arbeit und zur Festlegung effizienterer Verfahren insbesondere mit dem Ziel, seinen wichtigen Querschnittsaufgaben mehr Zeit zu widmen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reeds lange tijd gebruikte procedure' ->

Date index: 2022-09-15
w