Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reeds over de huidige crisissen gehad " (Nederlands → Duits) :

Hoewel de aanbevelingen hieronder een aantal specifieke hervormingen betreffen die nodig zijn om de vooruitgang in het kader van het mechanisme voor samenwerking en toetsing op gang te houden, leiden de huidige controverses die hierboven in dit verslag zijn beschreven, tot bezorgdheid over de vorderingen tot nu toe en over de duurzaamheid en onomkeerbaarheid van de reeds in gang gezette hervormingen.

Die unten aufgelisteten Empfehlungen enthalten zwar eine Reihe spezifischer Reformen, die zur Weiterführung der Fortschritte im Rahmen des CVM notwendig sind, doch die weiter oben beschriebenen aktuellen Kontroversen werfen große Bedenken im Hinblick auf die bisher erreichten Fortschritte auf und stellen die Nachhaltigkeit und Unumkehrbarkeit der bereits eingeleiteten Reformen ernsthaft in Frage.


Dit verslag bekijkt de afgelopen vijf jaar in hun geheel, maar de huidige controverses vormen een ernstige bedreiging voor de geboekte vooruitgang en zijn reden voor grote bezorgdheid over de toekomst van de reeds in gang gezette hervormingen.

Im vorliegenden Bericht werden zwar die vergangenen fünf Jahre insgesamt untersucht, doch die aktuellen Kontroversen gefährden die bisher erreichten Fortschritte stark und werfen ernsthafte Fragen nach der Zukunft der bereits eingeleiteten Reformen auf.


Tal van collega's hebben het reeds over de huidige crisissen gehad, en ik wil van meet af aan mijn waardering uitspreken voor de doortastende maatregelen die uw voorzitterschap en voorzitter Barroso hebben genomen toen het probleem met de stopzetting van de gasleveranties aan de Europese Unie begon, niet alleen omdat we de schuldige hebben aangewezen, maar ook omdat we onmiddellijk iets op maatschappelijk, economisch en politiek niveau hebben ondernomen om beide partijen aan de onderhandelingstafel te krijgen.

Viele Kollegen haben sich in ihren Vorträgen bereits auf die aktuellen Krisen bezogen, und zu Beginn möchte ich sowohl Ihrer Präsidentschaft als auch Präsident Barroso meine Anerkennung für die entschlossenen Maßnahmen zollen, die ergriffen wurden, als das Thema in Bezug auf die Unterbrechung der Gasvorsorgung der Europäischen Union vorgebracht wurde, nicht nur, weil wir Schuldzuweisungen vorgenommen haben, sondern auch, weil wir unverzüglich auf sozialer, wirtschaftlicher und politischer Ebene eingegriffen haben, um beide Seiten dazu zu bewegen, sich gemeinsam an einen Tisch zu setzen, um Gespräche miteinander zu führen, nachdem ihnen d ...[+++]


Ik heb reeds diverse malen de gelegenheid gehad om met u van gedachten te wisselen over de vraag hoe we de banken kunnen laten betalen voor de kosten van de crisis.

Ich hatte bereits mehrmals die Möglichkeit, mit Ihnen zu besprechen, wie Banken die Kosten für die Krise bezahlen können.


indien hij ter voorbereiding van de terugkeer en/of ter uitvoering van het verwijderingsproces in bewaring wordt gehouden in het kader van een terugkeerprocedure uit hoofde van Richtlijn 2008/115/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 over gemeenschappelijke normen en procedures in de lidstaten voor de terugkeer van onderdanen van derde landen die illegaal op hun grondgebied verblijven , en de betrokken lidstaat op basis van objectieve criteria kan aantonen dat de betrokkene reeds de mogelijkheid van toegang tot de asielproced ...[+++]

wenn er sich aufgrund eines Rückkehrverfahrens gemäß der Richtlinie 2008/115/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über gemeinsame Normen und Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Rückführung illegal aufhältiger Drittstaatsangehöriger zur Vorbereitung seiner Rückführung und/oder Fortsetzung des Abschiebungsverfahrens in Haft befindet und der betreffende Mitgliedstaat auf der Grundlage objektiver Kriterien, einschließlich der Tatsache, dass der Antragsteller bereits Gelegenheit zum Zugang zum Asylverfahren hatte, belegen kann, dass berechtigte Gründe für die Annahme bestehen, dass er den Antrag auf internation ...[+++]


4. verzoekt de Commissie te beloven de aanzet te geven tot een diepgaande bezinning over de toekomstige rol van het GLB in algemene zin maar ook over de lessen die getrokken kunnen worden uit de huidige crisissen veroorzaakt door de stijging van de prijzen van grondstoffen en levensmiddelen;

4. fordert die Kommission auf, eingehende Überlegungen zur künftigen Aufgabe der GAP im Allgemeinen, aber auch in Bezug auf die Erfahrung aufgrund der derzeitigen Krisen bei den Preissteigerungen für Rohstoffe und Lebensmittel zu unterstützen;


Deze verordening geeft voorschriften voor de rijtijden, de onderbrekingen en de rusttijden van bestuurders in het goederenvervoer en personenvervoer over de weg, teneinde in de eerste plaats de reeds in de huidige verordening 3820/85 vervatte voorschriften te verduidelijken, te vereenvoudigen en bij te werken en ook om de voorwaarden voor concurrentie tussen verschillende binnenlandse vervoersmethoden te harmoniseren, verbeterde controle en handhaving te bereiken, veilige werkmethoden te bevorderen en ter verbetering van de werkomstan ...[+++]

Durch diese Verordnung werden Vorschriften zu den Lenkzeiten, Fahrtunterbrechungen und Ruhezeiten für Kraftfahrer im Straßengüter- und ‑personenverkehr festgelegt, um in erster Linie die in der bestehenden Verordnung 3820/85 bereits enthaltenen Regeln zu verdeutlichen, zu vereinfachen und zu aktualisieren, und ferner, um die Wettbewerbsbedingungen zu vereinheitlichen, bessere Kontrolle und Einhaltung zu erreichen, sichere Arbeitspraktiken zu fördern und die Arbeitsbedingungen sowie die Sicherheit im Straßenverkehr zu verbessern.


Het is echter bijzonder moeilijk reeds op het huidige tijdstip gericht van gedachten te wisselen over de kosten nadat landen zijn toegetreden, daar volgens de huidige stand van het proces nog niet kan worden voorspeld met welke scenario's het meest waarschijnlijk rekening moet worden gehouden.

Es ist jedoch ausgesprochen schwierig, schon jetzt eine präzise Diskussion über die Kostenseite nach erfolgten Beitritten zu führen, da beim jetzigen Stand des Prozesses noch nicht vorhersehbar ist, mit welchen Szenarien am ehesten zu rechnen ist.


Innovaties ten behoeve van patiënten binnen de Groep volksgezondheid op hoog niveau aan de orde te blijven stellen en daaraan verder te werken, in de erkenning dat met een discussie over de relatie tussen het huidige wettelijke kader voor geneesmiddelen en de snelle toegang van patiënten tot geneesmiddelen reeds een begin is gemaakt in het Geneesmiddelencomité.

die Beratungen zu Innovationen zum Nutzen der Patienten in der hochrangigen Gruppe „Gesundheitswesen“ fortzusetzen und dabei zu berücksichtigen, dass der Pharmazeutische Ausschuss bereits eine Beratung über den Zusammenhang zwischen dem geltenden Rechtsrahmen für Arzneimittel und dem rechtzeitigen Zugang von Patienten zu Arzneimitteln aufgenommen hat.


Deze mededeling over de uitdagingen waar Europa op het gebied van zeldzame ziekten voor staat bouwt voort op hetgeen reeds bereikt is. In dit document wordt een geïntegreerde aanpak gepresenteerd waarin duidelijk de lijnen worden uitgezet van de huidige en toekomstige activiteiten van de Gemeenschap op het gebied van zeldzame zi ...[+++]

Darauf aufbauend soll die vorliegende Mitteilung über die Herausforderungen, vor denen Europa im Bereich der seltenen Krankheiten steht, ein integriertes Konzept darlegen und den aktuellen und künftigen Gemeinschaftstätigkeiten in diesem Bereich eine klare Richtung weisen, wie die flächendeckende Prävention, Diagnose und Behandlung für Patienten, die unter einer seltenen Krankheit leiden, EU-weit verbessert werden kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reeds over de huidige crisissen gehad' ->

Date index: 2023-09-14
w