Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regelgeving inzake mededinging werd voorgesteld » (Néerlandais → Allemand) :

In zoverre artikel 216bis, § 2, van het Wetboek van strafvordering, nadat de strafvordering is ingesteld, een minnelijke schikking mogelijk maakt zolang geen eindvonnis of eindarrest werd gewezen en in zoverre het de rol van de bevoegde rechter beperkt tot het vaststellen van het verval van de strafvordering « na te hebben nagegaan of voldaan is aan de formele toepassingsvoorwaarden van § 1, eerste lid, of de dader de voorgestelde minnelijke schikking heeft aanvaard en nageleefd, en het slachtoffer en de fiscale of sociale administrat ...[+++]

Insofern Artikel 216bis § 2 des Strafprozessgesetzbuches nach erfolgter Einleitung der Strafverfolgung einen Vergleich ermöglicht, solange kein Endurteil oder Endentscheid erlassen worden ist, und insofern er die Rolle des zuständigen Richters auf die Feststellung des Erlöschens der Strafverfolgung, « nachdem er überprüft hat, ob die in § 1 Absatz 1 erwähnten formellen Anwendungsbedingungen erfüllt sind, ob der Täter den vorgeschlagenen Vergleich angenommen und eingehalten hat und ob das Opfer und die Steuer- oder Sozialverwaltung gemäß § 4 und § 6 Absatz 2 entschädigt worden sind », begrenzt, tut diese Bestimmung dem Recht auf ein faire ...[+++]


Het beleid van de Commissie steunt op de regelgeving inzake mededinging, die vertrekt vanuit van een economische analyse van markten en diensten en niet vanuit de infrastructuur die daarvoor wordt gebruikt.

Das Konzept der Kommission orientiert sich an Grundsätzen des EU-Wettbewerbsrechts, die auf einer wirtschaftlichen Analyse der Dienste und Märkte – und nicht der diesen zu Grunde liegenden Infrastrukturen – beruhen.


Artikel 5 (mededinging): bij artikel 5 worden bepalingen in de bilaterale overeenkomsten die duidelijk concurrentieverstorend zijn in overeenstemming gebracht met de EU-regelgeving inzake mededinging.

Artikel 5 (Wettbewerb): Bringt Bestimmungen in bilateralen Abkommen, die eindeutig gegen die Wettbewerbsvorschriften verstoßen, in Übereinstimmung mit dem EU-Wettbewerbsrecht.


De richtlijn moet op een doeltreffende manier worden gebruikt als het correcte regelgevingsmiddel om de belangen van de consument op Europees niveau aan te pakken (artikel 3 over overheidsverplichtingen). Consumenten kunnen eveneens worden beschermd door middel van specifieke nationale maatregelen die in overeenstemming zijn met de EU-regelgeving inzake mededinging.

Doch als angemessenes legislatives Instrument für die Behandlung von Verbraucherbelangen auf EU-Ebene sollte eine Richtlinie verabschiedet werden (Artikel 3 über gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen). Andernfalls kann der Verbraucherschutz durch spezifische nationale Maßnahmen bewerkstelligt werden, die mit dem EU-Wettbewerbsrecht in Einklang stehen müssen.


5. erkent en respecteert de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen met betrekking tot de toepassing van de Europese regelgeving inzake mededinging en vrij verkeer op het economische aspect van sport; benadrukt dat commerciële contracten inzake intellectueel eigendom in verband met sport (met inbegrip van contracten voor verkoop van rechten voor televisie-uitzending en nieuwe media) steeds volledig moeten voldoen aan het Europese mededingingsrecht en op transparante wijze ...[+++]

5. erkennt die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs zur Anwendung der EU-Vorschriften zu Wettbewerb und Freizügigkeit auf die ökonomische Dimension des Sports an und respektiert sie; betont, dass Werbeverträge betreffend geistiges Eigentum in Verbindung mit Sport (einschließlich Verträgen zum Verkauf von Rechten betreffend eine Sportart im Fernsehen und in neuen Medien) stets voll und ganz im Einklang mit EU-Wettbewerbsrecht stehen und transparent ausgehandelt und abgeschlossen werden sollten; ist jedoch in diesem Zusammenhang der Ansicht, dass Sportübertragungen gemäß Artikel 3j der Richtlinie 89/552/EWG (Richtlinie über audio ...[+++]


3. ondersteunt de ontwikkeling van een specifiek rechtsinstrument voor sociale diensten van algemeen belang op Europees niveau, roept de Commissie op een rechtsinstrument dat betrekking heeft op sociale diensten van algemeen belang voor te stellen, zodat verduidelijkt kan worden hoe sociale dienstverlening zich verhoudt tot de EU-regelgeving inzake mededinging en de interne markt;

3. setzt sich für die Entwicklung eines besonderen Rechtsinstruments für Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse auf europäischer Ebene ein; fordert die Kommission auf, ein Rechtsinstrument für Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse vorzuschlagen, um zu klären, wie sich Sozialdienstleistungen in den Rahmen der EU-Rechtsvorschriften, beispielsweise die Wettbewerbs- und Binnenmarktregeln, einfügen;


Daarnaast ontplooit de Commissie nog diverse andere initiatieven : zij streeft naar het scheppen van een gunstig klimaat voor investeringen in wetenschappelijk onderzoek door de modernisering van de regels inzake mededinging, de bevordering van een betere regelgeving inzake intellectuele eigendom en het beheer daarvan, de verbetering van de mobiliteit en de werkomstandigheden van de vorsers, met name via het gisteren aangenomen voorstel voor een richtlijn ...[+++]

Die Kommission verbessert außerdem die Rahmenbedingungen für Forschungsinvestitionen durch Modernisierung der Wettbewerbsvorschriften, Förderung besserer Vorschriften für Rechte an geistigem Eigentum und einer besseren Verwaltung dieser Rechte, Verbesserung der Mobilität und der Arbeitsbedingungen von Wissenschaftlern, insbesondere durch die gestrige Annahme eines Richtlinienvorschlags zur Erleichterung der Einreise und des Aufenthalts von Wissenschaftlern aus Drittstaaten sowie weitere in Vorbereitung befindliche Initiativen für Karriere und Rekrutierung von Wissenschaftlern.


7. neemt er nota van dat de Commissie een mededeling heeft voorgelegd met betrekking tot de richtsnoeren inzake de toepassing van de communautaire regelgeving betreffende mededinging,

7. nimmt zur Kenntnis, daß die Kommission eine Mitteilung über Leitlinien für die Anwendung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften über Wettbewerb vorgelegt hat;


Aan het Hof van Justitie werd gevraagd een standpunt in te nemen (de zaak Bosman C-145/93) over de verenigbaarheid van twee belangrijke vraagstukken in het beroepsvoetbal - het transfersysteem en de nationaliteitsbepalingen - met specifieke Verdragsbepalingen, namelijk die inzake het vrije verkeer van werknemers (artikel 48) en die inzake mededinging (artikel 85 en artikel 86).

HINTERGRUNDINFORMATIONEN ZUM FALL BOSMAN I. Der Europäische Gerichtshof war in der Sache Bosman (C-415/93) gefragt worden, ob zwei wichtige Regelungen im Profifußball - das Transfersystem und die Ausländerklauseln - mit den einschlägigen Bestimmungen des EG-Vertrags über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer (Artikel 48) und den Wettbewerb (Artikel 85 und 86) vereinbar sind.


In de lidstaten waar de controle is verricht, is de nieuwe regelgeving voor vereenvoudigde procedures, nasporingsprocedures en invorderingsprocedures met betrekking tot niet-gezuiverd douanevervoer vaak slecht toegepast en de lidstaten hebben de regelgeving inzake de boeking van de rechten voor niet-gezuiverde douanevervoerstransacties verschillend toegepast, waardoor de terbeschikkingstelling aan de communautaire begroting werd vertraagd.

In den geprüften Mitgliedstaaten war die Anwendung der neuen Rechtsvorschriften im Bereich der vereinfachten Verfahren, der Auskunftsersuchen und der Einziehungen bei Nichterledigung von Versandvorgängen häufig unbefriedigend, und die Mitgliedstaaten wandten die Rechtsvorschriften über die buchmäßige Erfassung von Abgabenansprüchen für nicht erledigte Versandvorgänge uneinheitlich an, was zu Verzögerungen bei der Bereitstellung der Zölle an den Gemeinschaftshaushalt führte.


w