Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regeling blijven genieten » (Néerlandais → Allemand) :

De Ministerraad voert nog aan dat de arbeiders die vallen onder de afwijkende regeling van artikel 70 van de Wet Eenheidsstatuut bepaalde voordelen blijven genieten, zoals de bij de wet van 12 april 2011 ingevoerde ontslaguitkering (artikel 98 van de Wet Eenheidsstatuut) en eventuele aanvullende vergoedingen (artikel 94 van de Wet Eenheidsstatuut).

Der Ministerrat führt ferner an, dass die Arbeiter, auf die die abweichende Regelung von Artikel 70 des Gesetzes über das Einheitsstatut Anwendung finde, weiterhin bestimmte Vorteile genössen, wie die durch das Gesetz vom 12. April 2011 eingeführte Kündigungszulage (Artikel 98 des Gesetzes über das Einheitsstatut) und etwaigen ergänzenden Entschädigungen (Artikel 94 des Gesetzes über das Einheitsstatut).


Tariefpreferenties in het kader van de bijzondere regeling voor de minst ontwikkelde landen moeten blijven worden toegekend aan de minst ontwikkelde landen die een andere preferentiële markttoegangsregeling met de Unie genieten.

Die Zollpräferenzen aus der Sonderregelung für die am wenigsten entwickelten Länder sollten weiter für die am wenigsten entwickelten Länder gewährt werden, die in den Genuss einer anderen präferenziellen Marktzugangsregelung mit der Union kommen.


De verzoekers voeren verschillende middelen aan die tegen het bestreden artikel 3 zijn gericht, in zoverre die bepaling de verplichting zou opleggen dat men lid van het rijdend personeel dient te zijn op het ogenblik van de aanvraag voor een vervroegd pensioen teneinde de preferentiële voorwaarden voor vervroegd pensioen tussen 55 en 60 jaar te kunnen genieten, waardoor de personeelsleden die een gemengde loopbaan hebben gehad en op het ogenblik van de opening van het recht op het pensioen niet langer tot het rijdend personeel behoren, aldus worden uitgesloten van de mogelijkheid om de preferentiële ...[+++]

Die Kläger führen verschiedene Klagegründe gegen den angefochtenen Artikel 3 an, insofern diese Bestimmung die Verpflichtung auferlege, dass man zum Zeitpunkt der Beantragung der Vorruhestandspension Mitglied des Fahrpersonals sein müsse, um die vorteilhafteren Bedingungen für die Vorruhestandspension zwischen 55 und 60 Jahren erhalten zu können, wodurch die Personalmitglieder, die eine gemischte Laufbahn gehabt hätten und zum Zeitpunkt der Eröffnung des Pensionsanspruchs nicht mehr zum Fahrpersonal gehörten, somit von der Möglichkeit der Gewährung der vorteilhafteren Regelung ...[+++]


Het bestreden artikel 3 moet bijgevolg in die zin worden geïnterpreteerd dat het verhindert om nieuwe graden in te voeren in de categorie van het « rijdend personeel », zoals zij in het pensioenreglement van de NMBS-Holding op 28 december 2011 bestond; die bepaling kan evenwel niet in die zin worden geïnterpreteerd dat zij de verplichting oplegt dat, teneinde de in artikel 88, tweede lid, van de wet van 28 december 2011 behouden preferentiële regeling te kunnen blijven genieten, iemand tot de categorie van het rijdend personeel van de NMBS dient te behoren op het ogenblik van de opening van het ...[+++]

Der angefochtene Artikel 3 ist folglich in dem Sinne auszulegen, dass er verhindert, neue Dienstgrade in die Kategorie des « Fahrpersonals » einzuführen, so wie sie in der Pensionsregelung der NGBE-Holding zum 28. Dezember 2011 bestand; diese Bestimmung kann jedoch nicht in dem Sinne ausgelegt werden, dass sie die Verpflichtung auferlegt, zum Zeitpunkt der Eröffnung des Anspruchs auf eine Vorruhestandspension zur Kategorie des Fahrpersonals der NGBE zu gehören, um weiterhin die in Artikel 88 Absatz 2 des Gesetzes vom 28. Dezember 2011 aufrechterhaltene vorteilhaftere Regelung genießen ...[+++]


Door de beschikking van 17 februari 2003 konden de centra de regeling blijven genieten totdat hun erkenning was afgelopen, met 31 december 2010 als uiterste datum.

Die Entscheidung vom 17. Februar 2003 gestattete es den Koordinationszentren, die Regelung noch bis zum Ablauf des Bewilligungszeitraums, höchstens jedoch bis zum 31. Dezember 2010, in Anspruch zu nehmen.


Tariefpreferenties in het kader van de bijzondere regeling voor de minst ontwikkelde landen moeten blijven worden toegekend aan de minst ontwikkelde landen die een andere preferentiële markttoegangsregeling met de Unie genieten.

Die Zollpräferenzen aus der Sonderregelung für die am wenigsten entwickelten Länder sollten weiter für die am wenigsten entwickelten Länder gewährt werden, die in den Genuss einer anderen präferenziellen Marktzugangsregelung mit der Union kommen.


Volgens het Hof had de Commissie ook het gelijkheidsbeginsel geschonden doordat zij deze centra een ontoereikende overgangsperiode (van enkele maanden) had gegeven, terwijl andere centra de regeling tot eind 2010 zouden kunnen blijven genieten.

Der Gerichtshof befand ferner, dass die Kommission auch den Gleichheitsgrundsatz verletzt habe, indem sie den Zentren eine unzureichende Übergangsfrist – lediglich einige Monate – eingeräumt habe, wohingegen andere Zentren die Regelung noch bis Ende 2010 in Anspruch nehmen dürften.


Met dit besluit krijgen de centra waarvan de erkenning tussen 17 februari 2003 en 31 december 2005 afliep, met terugwerkende kracht toestemming om de regeling tot 31 december 2005 te blijven genieten.

Zentren, für die die steuerliche Sonderbehandlung zwischen dem 17. Februar 2003 und dem 31. Dezember 2005 auslief, dürfen danach die Regelung rückwirkend bis 31. Dezember 2005 in Anspruch nehmen.


De Franse Gemeenschapsregering erkent echter dat, indien de tweede verzoekende partij haar subsidies wenst te blijven genieten, zij de vacante betrekking van directeur zal moeten toewijzen aan een overeenkomstig de statutaire regels benoemd personeelslid en dat die benoeming de activiteiten van de eerstgenoemde verzoekende partij niet zal wijzigen « die de functie die zij thans uitoefent, zal kunnen blijven uitoefenen ».

Die Regierung der Französischen Gemeinschaft räumt jedoch ein, dass die zweite Klägerin in dem Fall, wo sie weiterhin Subventionen erhalten möchte, die freie Stelle des Schulleiters einem gemäss den statutarischen Regeln ernannten Personalmitglied zuteilen müsste und dass diese Ernennung nichts an den Tätigkeiten der ersten Klägerin ändern würde, « die das Amt, das sie zur Zeit ausübt, weiterhin ausüben könnte ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regeling blijven genieten' ->

Date index: 2022-03-12
w