Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regelingen voor mede-eigenaarschap » (Néerlandais → Allemand) :

2. De in lid 1 bedoelde regelingen kunnen mede inhouden dat de afwikkelingsautoriteit overeenkomstig artikel 72, lid 1, een persoon of personen aanstelt met als doel het opstellen en uitvoeren van het op grond van artikel 52 vereiste bedrijfssaneringsplan.

(2) Die in Absatz 1 genannten Regelungen können die Bestellung einer Person oder von Personen durch die Abwicklungsbehörde gemäß Artikel 72 Absatz 1 einschließen und zielen auf die Erstellung und Durchführung des in Artikel 52 vorgeschriebenen Reorganisationsplans ab.


30. verzoekt de Commissie voorts na te gaan in hoeverre EU-regelgeving als de prospectusrichtlijn (Richtlijn 2003/71/EG), de MiFID (Richtlijn 2004/39/EG) en de richtlijn elektronisch geld (Richtlijn 2009/110/EG) al de uitvoering van bepaalde projecten op basis van mede-eigenaarschap van lokale structuren mogelijk maken;

30. fordert die Kommission des Weiteren auf, zu ermitteln, inwieweit EU-Vorschriften wie die Prospektrichtlinie (Richtlinie 2003/71/EG), die MiFID (Richtlinie 2004/39/EG) und die E-Geld-Richtlinie (Richtlinie 2009/110/EG) bereits die Durchführung bestimmter Projekte auf der Basis einer gemeinsamen Eigentümerschaft lokaler Strukturen ermöglichen;


29. stelt vast dat de mogelijkheid van projectfinanciering via open, tot het grote publiek gerichte oproepen ("crowdfunding"), meer publieke belangstelling krijgt; verzoekt de Commissie de mogelijkheid van mede-eigenaarschap van lokale projecten te bevorderen en zo de activering van lokale ondersteuning te verbeteren;

29. stellt fest, dass die Möglichkeit der Finanzierung von Projekten im Wege offener, an die Allgemeinheit gerichteter Aufrufe (Crowdfunding) verstärkt öffentliche Aufmerksamkeit erfährt; fordert die Kommission auf, die Möglichkeit einer Miteigentümerschaft an lokalen Projekten zu fördern und damit die Mobilisierung lokaler Unterstützung zu verbessern;


De lidstaten dienen de noodzakelijke regelingen te treffen om ervoor te zorgen dat, wanneer verdachten of beklaagden hun vrijheid wordt ontnomen, zij hun recht op toegang tot een advocaat daadwerkelijk kunnen uitoefenen, mede doordat in bijstand van een advocaat wordt voorzien als de betrokkene er geen heeft, tenzij zij afstand hebben gedaan van dat recht.

Wenn Verdächtigen oder beschuldigten Personen die Freiheit entzogen wird, sollten die Mitgliedstaaten die notwendigen Vorkehrungen treffen, um sicherzustellen, dass die Betroffenen in der Lage sind, ihr Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand wirksam auszuüben, wozu auch gehört, die Unterstützung durch einen Rechtsbeistand zu ermöglichen, wenn sie keinen Rechtsbeistand haben, es sei denn, sie haben auf dieses Recht verzichtet.


« De minister van Communautaire Betrekkingen deelt mede dat daaronder moet begrepen worden de regelingen voor monumenten, landschappen, roerend cultureel patrimonium zoals kunstwerken, publicaties die moeten worden gedeponeerd, archieven, radio- en televisieopnamen van cultuurhistorisch belang » (ibid., p. 26).

« Der Minister der Gemeinschaftlichen Beziehungen teilt mit, dass darunter insbesondere die Regelungen über Denkmäler, Landschaften, das bewegliche Kulturerbe wie Kunstwerke, Veröffentlichungen, die verpflichtend hinterlegt werden müssen, Archive, Hörfunk- und Fernsehaufzeichnungen von kulturhistorischer Bedeutung zu verstehen sind » (ebenda, S. 26).


D. overwegende dat de Commissie, overeenkomstig het besluit van de Europese Raad van 13 en 14 maart 2008 en in het vooruitzicht van de Top van 13 juli, een mededeling heeft ingediend over het "proces van Barcelona: Unie voor het Middellandse-Zeegebied", dat gericht is op intensivering van de multilaterale betrekkingen, vergroting van het mede-eigenaarschap van het proces, dat zichtbaarder en relevanter moet worden gemaakt voor de burgers van de regio,

D. in der Erwägung, dass die Kommission entsprechend dem Beschluss des Europäischen Rates vom 13. und 14. März 2008 und im Hinblick auf den am 13. Juli stattfindenden Gipfel eine Mitteilung mit dem Titel „Barcelona-Prozess: Union für den Mittelmeerraum“ vorgelegt hat, mit dem sie das Ziel verfolgt, die multilateralen Beziehungen auszuweiten, die Mitverantwortung im Rahmen des Prozesses zu verstärken und ihn für die Bürger der Region sichtbarer und wirkungsvoller zu machen,


Kan de Commissie mededelen welke stappen zij op deze gebieden onderneemt om het mede-eigenaarschap van werknemers in de gehele EU verder te versterken?

Könnte die Kommission die Maßnahmen skizzieren, die sie in diesen Bereichen ergreifen will, um die finanzielle Beteiligung von Arbeitnehmern in der Europäischen Union weiter zu stärken?


Ik heb echter geen kennis van enige activiteiten waarbij de nadruk ligt op niet-financiële aspecten, zoals de ontwikkeling van de sociale dialoog of van het toegepast onderzoek (bijvoorbeeld, zoals voorgesteld, gebruikmaking van ERNEO (European Research Network on Employee Ownership, Europees netwerk voor onderzoek inzake mede-eigenaarschap van werknemers) in het kader van FP6), hoewel reeds is erkend dat dergelijke activiteiten van es ...[+++]

Trotz der Anerkennung der Bedeutung entsprechender Entwicklungen liegen bisher jedoch noch keinerlei Ergebnisse im Hinblick auf Fortschritte bei den nichtfinanziellen Aspekten, auf Bemühungen um eine Weiterentwicklung der Aspekte des sozialen Dialogs oder auf die angewandte Forschung (wie in der ERNEO-Umsetzung von RP6 vorgeschlagen) vor.


a) adequate regelingen, met inbegrip van de regelingen die voortvloeien uit deze richtlijn, zijn getroffen voor het veilige beheer van bronnen, mede wanneer zij afgedankte bronnen worden.

a) angemessene Vorkehrungen, einschließlich derjenigen, die sich aus dieser Richtlinie ergeben, für den sicheren Umgang mit Strahlenquellen, auch für die Zeit, in der sie nicht mehr verwendet werden.


Overwegende dat voor de regelingen inzake de speciale premie en de zoogkoeienpremie als referentieperiode het kalenderjaar wordt aangehouden; dat derhalve moet worden voorgeschreven op welke datum de voor de voornoemde regelingen in aanmerking te nemen elementen betrekking moeten hebben; dat daarvoor, mede terwille van een doeltreffend en coherent beheer, de datum van indiening van de aanvraag moet worden gekozen;

Der Bezugszeitraum für die Sonderprämien- und die Mutterkuhprämienregelung ist das Kalenderjahr. Es ist daher der Zeitpunkt festzusetzen, der zur Anrechnung der für die Anwendung der genannten Regelung zu berücksichtigenden Elemente maßgeblich ist. Im Interesse einer effektiven und kohärenten Verwaltung ist hierfür der Tag der Antragstellung zu verwenden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regelingen voor mede-eigenaarschap' ->

Date index: 2022-10-13
w