Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "regels daadwerkelijk van toepassing zijn op alle vanaf 1 januari 1995 verrichte " (Nederlands → Duits) :

Het feit dat die wijzigingen vanaf de datum van hun inwerkingtreding van toepassing zijn op de beslissingen die na die datum door de gouverneurs worden genomen met betrekking tot de definitieve bijdragen in de kosten van de brandweerdiensten gemaakt sedert 1 januari 2006, is het gewone gevolg van de onmiddellijke toepassing van de nieuwe wettelijke regel ...[+++]

Der Umstand, dass diese Änderungen ab dem Datum ihres Inkrafttretens auf die Beschlüsse anwendbar sind, die nach diesem Datum durch die Gouverneure in Bezug auf die endgültigen Beiträge zu den seit dem 1. Januar 2006 entstandenen Kosten der Feuerwehrdienste gefasst werden, ist die einfache Folge der sofortigen Anwendung der neuen Gesetzesregel auf alle Fakten, die nach ihrem Inkrafttreten eintreten.


Het feit dat die wijzigingen vanaf de datum van hun inwerkingtreding van toepassing zijn op de beslissingen die na die datum door de gouverneurs worden genomen met betrekking tot de definitieve bijdragen in de kosten van de brandweerdiensten gemaakt sedert 1 januari 2006, is het gewone gevolg van de onmiddellijke toepassing van de nieuwe wettelijke regel ...[+++]

Der Umstand, dass diese Änderungen ab dem Datum ihres Inkrafttretens auf die Beschlüsse anwendbar sind, die nach diesem Datum durch die Gouverneure in Bezug auf die endgültigen Beiträge zu den seit dem 1. Januar 2006 entstandenen Kosten der Feuerwehrdienste gefasst werden, ist die einfache Folge der sofortigen Anwendung der neuen Gesetzesregel auf alle Fakten, die nach ihrem Inkrafttreten eintreten.


In de parlementaire voorbereiding wordt immers aangegeven : « Het wetsontwerp gaat een stap verder en onderwerpt de verzekeringsondernemingen vooreerst aan de algemene verplichting om zich op loyale, billijke en professionele wijze in te zetten voor de belangen van hun cliënten en om aan cliënten enkel informatie te verstrekken die correct, duidelijk en niet misleidend is. Deze wijziging is in overeenstemming met de algemene beginselen vervat in artikel 15 van het voorstel 2012/0175 van de Europese Commissie van 3 juli 2012 voor een r ...[+++]

In den Vorarbeiten wurde nämlich angeführt: « Der Gesetzentwurf ist ein weiterer Schritt, indem den Versicherungsunternehmen zunächst eine allgemeine Verpflichtung auferlegt wird, auf ehrliche, redliche und professionelle Weise im bestmöglichen Interesse ihrer Kunden zu handeln und den Kunden nur redliche, eindeutige und nicht irreführende Informationen zu erteilen. Diese Abänderung entspricht den allgemeinen Grundsätzen, die in Artikel 15 des Vorschlags 2012/0175 der Europäischen Kommission vom 3. Juli 2012 für eine Richtlinie über Versicherungsvermittlung enthalten sind; sie wird am 1. Januar ...[+++] 2014 in Kraft treten. Die anderen (spezifischeren) Wohlverhaltensregeln, die in den Artikeln 27 bis 28bis des Gesetzes festgelegt sind, und ihre Ausführungsbestimmungen finden ab dem 1. Januar 2014 ebenfalls Anwendung auf die Versicherungsunternehmen. Da jedoch nicht alle Wohlverhaltensregeln als solche auf Versicherungsdienste angewandt werden können (hierbei wird unter anderem an die Regeln bezüglich der Portfolioverwaltung und das Erfordernis der Best Execution bei der Ausführung der Aufträge gedacht) und da diese Wohlverhaltensregeln insbesondere sachdienlich sind für die Versicherungen mit Anlagezweck (aber nicht notwendigerweise alle ebenso sachdienlich sind für alle anderen Arten von Versicherungen), ist vorgesehen, dass der König diese Regeln modulieren kann und präzisieren kann, auf welche Arten von Versicherungen sie Anwendung finden. Um die Kohärenz des Regelwerks zu gewährleisten, wird der König ermächtigt, den Anwendungsbereich und die Tragweite gewisser dieser spezifischen Wohlverhaltensregeln in Bezug auf den Versicherungssektor zu präzisieren oder diese Regeln in bestimmten Punkten anzupassen. Der König kann diese Ermächtigung bereits vor dem 1. Januar 2014 nutzen, damit gegebenenfalls die Wohlverhaltensregeln ab diesem Datum unverzüglich in ihrer auf den Versicherungssektor angepassten Fassung anwendbar sind. Die Bestimmung ist besonders ausgearbeitet worden ...


De Lid-Staten die deze bepalingen nog niet volledig in hun nationaal recht zouden hebben omgezet, moeten zulks met alle spoed doen en de nodige maatregelen nemen opdat deze regels daadwerkelijk van toepassing zijn op alle vanaf 1 januari 1995 verrichte transacties".

Die Mitgliedstaaten, die bisher versäumt haben, diese Bestimmungen vollständig in ihr nationales Recht umzusetzen, müssen dies schnellstens nachholen und die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, daß diese Regeln auch tatsächlich auf alle ab dem Januar 1995 bewirkten Umsätze angewandt werden.


Artikel 68, tweede lid, preciseert de toepassing in de tijd van de solidariteitsafhouding : deze zal « vanaf 1 januari 1995 [.] worden verricht op de pensioenen en andere voordelen die vanaf diezelfde datum betaald worden ».

Artikel 68 Absatz 2 bestimmt die zeitliche Anwendung der Solidaritätsabgabe - diese soll « ab dem 1. Januar 1995 auf die Pensionen und anderen Vorteile, die vom selben Tag an zur Auszahlung gelangen, entrichtet werden ».


« De afhoudingen die, met toepassing van artikel 68 van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, zoals het luidde vóór zijn vervanging door artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 december 1996, bedoeld in artikel 11, 2°, van deze wet, en van het koninklijk besluit van 28 oktober 1994 tot uitvoering van artikel 68 van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, vanaf 1 januari ...[+++] 1995 tot en met 10 augustus 1996 werden verricht op de pensioenen die betaald werden tijdens voormelde periode, zijn op geldige wijze verricht, in de mate waarin de bedragen van de verrichte afhoudingen overeenstemmen met de bepalingen van artikel 1 van voornoemd koninklijk besluit van 16 december 1996.

« Die Einbehaltungen, die in Anwendung von Artikel 68 des Gesetzes vom 30. März 1994 zur Festlegung sozialer Bestimmungen in der vor seiner Ersetzung durch Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 16. Dezember 1996, auf den sich Artikel 11 Nr. 2 dieses Gesetzes bezieht, geltenden Fassung und in Anwendung des königlichen Erlasses vom 28. Oktober 1994 zur Durchführung von Artikel 68 des Gesetzes vom 30. März 1994 zur Festlegung sozialer Bestimmungen vom 1. Januar 1995 bis zum 10. August 1996 auf d ...[+++]


Artikel 68, tweede lid, preciseerde de toepassing in de tijd van de solidariteitsafhouding : deze zal « vanaf 1 januari 1995 [.] worden verricht op de pensioenen en andere voordelen die vanaf diezelfde datum betaald worden ».

Artikel 68 Absatz 2 bestimmte die zeitliche Anwendung der Solidaritätsabgabe - diese soll « ab dem 1. Januar 1995 auf die Pensionen und anderen Vorteile, die vom selben Tag an zur Auszahlung gelangen, entrichtet werden ».


Voorts was, om verstoringen te voorkomen die zich hadden kunnen voordoen als de regeling inzake de vrije verrichting van zeevervoerdiensten binnen de lidstaten reeds vanaf 1 januari 1993 op de betrokken diensten was toegepast, in artikel 6 van Verordening (EEG) nr. 3577/92 bij wijze van uitzondering bepaald dat cabotage ten aanzien van de Canarische Eilanden, de Azoren ...[+++]

Um Störungen zu vermeiden, die durch die Anwendung der Regelung über die Liberalisierung der Seeverkehrsdienstleistungen innerhalb der Mitgliedstaaten ab dem 1.1.1993 hätten auftreten können, wurde gemäß Artikel 6 der Verordnung (EWG) Nr. 3577/92 die Kabotage mit den Kanarischen Inseln, den Azoren und Madeira und den französischen überseeischen Departements im Wege einer Sonderregelung von der Anwendung dieser Verordnung bis zum 1. Januar 1999 ausg ...[+++]


Voorts was, om verstoringen te voorkomen die zich hadden kunnen voordoen als de regeling inzake de vrije verrichting van zeevervoerdiensten binnen de lidstaten reeds vanaf 1 januari 1993 op de betrokken diensten was toegepast, in artikel 6 van Verordening (EEG) nr. 3577/92 bij wijze van uitzondering bepaald dat cabotage ten aanzien van de Canarische Eilanden, de Azoren ...[+++]

Um Störungen zu vermeiden, die durch die Anwendung der Regelung über die Liberalisierung der Seeverkehrsdienstleistungen innerhalb der Mitgliedstaaten ab dem 1.1.1993 hätten auftreten können, wurde gemäß Artikel 6 der Verordnung (EWG) Nr. 3577/92 die Kabotage mit den Kanarischen Inseln, den Azoren und Madeira und den französischen überseeischen Departements im Wege einer Sonderregelung von der Anwendung dieser Verordnung bis zum 1. Januar 1999 ausg ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regels daadwerkelijk van toepassing zijn op alle vanaf 1 januari 1995 verrichte' ->

Date index: 2023-12-21
w