Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regio's talrijke mogelijkheden » (Néerlandais → Allemand) :

Het kaderprogramma voor onderzoek en technologische ontwikkeling biedt de ultraperifere regio's talrijke mogelijkheden om hun OTO-capaciteit te vergroten, met name door deelname aan projecten of activiteiten voor de coördinatie van nationale en regionale onderzoek- en innovatieprogramma's (project ERA-NET, dat openstaat voor de regio's) en aan werkzaamheden betreffende onderzoeksinfrastructuur.

Das Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung (RPFTE) bietet den Regionen in äußerster Randlage zahlreiche Möglichkeiten, ihr FTE-Potenzial zu steigern, insbesondere durch die Teilnahme an Projekten oder Maßnahmen zur Koordinierung nationaler und regionaler Forschungs- und Innovationsprogramme (ERA-NET-Projekt, zu dem die Regionen Zugang haben) sowie an Maßnahmen auf dem Gebiet der Forschungsinfrastruktur.


[33] HET ZESDE OTO-KADERPROGRAMMA BIEDT DE EUROPESE REGIO'S TALRIJKE MOGELIJKHEDEN OP HET GEBIED VAN NETWERKVORMING, UITWISSELING VAN GOEDE PRAKTIJKEN EN ONTWIKKELING VAN NIEUWE INITIATIEVEN.

[33] Das sechste FTE-Rahmenprogramm bietet den Regionen Europas viele Möglichkeiten zur Bildung von Netzwerken, zum Austausch vorbildlicher Lösungen und zur Entwicklung neuer Initiativen.


De aard van een dergelijke band geeft aanleiding tot talrijke mogelijkheden voor kruiscompensatie.

Es liegt in der Natur solcher Beziehungen, dass sie zahlreiche Möglichkeiten für Ausgleichsgeschäfte bieten.


Gezien deze overwegingen zijn er talrijke mogelijkheden om goede praktijken en ervaring binnen de EU uit te wisselen aan de hand van de "open coördinatiemethode" die op de Europese Raad van Lissabon is bepaald en moet zo veel mogelijk van deze mogelijkheden gebruik worden gemaakt.

Dies zeigt, dass innerhalb der EU ein großes Potenzial für den Austausch von Erfahrungen und bewährten Lösungen mit Hilfe der vom Europäischen Rat in Lissabon beschlossenen ,offenen Methode der Koordinierung" besteht und dass die Nutzung dieses Potenzials eine Herausforderung bedeutet.


IV. 1. Typen sociale clausules De wetgeving van de overheidsopdrachten biedt talrijke mogelijkheden voor het opnemen van sociale overwegingen in de bestekken.

IV. 1. Muster-Sozialklauseln Die Gesetzgebung im Bereich der öffentlichen Aufträge bietet mehrere Möglichkeiten der Einführung von sozialen Erwägungen in die Lastenhefte.


Gelet op de talrijke mogelijkheden om de prijs-kwaliteitsverhouding te beoordelen aan de hen van essentiële criteria, moet loting als enig middel voor de gunning van de opdracht worden vermeden.

Angesichts der zahlreichen Möglichkeiten der Bewertung des Preis-Leistungs-Verhältnisses anhand sachlicher Kriterien sollte der Rückgriff auf eine Unterteilung in Lose als einziges Mittel der Auftragsvergabe vermieden werden.


E. overwegende dat kleinschalige en gedecentraliseerde energieopwekking huishoudens, kleine en middelgrote bedrijven en zowel stedelijke als plattelandsgemeenschappen de kans biedt om samen te werken aan de bestrijding van de klimaatverandering door zelf energie te produceren; dat consumenten zich bewust moeten worden van efficiënte manieren om energie te produceren en te gebruiken; dat er een duurzamere en meer betrokken samenleving kan ontstaan als consumenten in staat worden gesteld om hun eigen elektriciteit en warmte te produceren; dat de mededeling over de interne energiemarkt ingaat op het vraagstuk van meer inbreng van die "prosumenten"; dat consumenten nu al talrijke ...[+++]

E. in der Erwägung, dass sich Einpersonenhaushalten, kleinen und mittleren Unternehmen sowie Gemeinschaften in städtischen und ländlichen Gebieten durch die dezentralisierte Stromerzeugung in kleinem Maßstab die Chance eröffnet, Stromerzeuger zu werden und so gemeinsam den Klimawandel zu bekämpfen; in der Erwägung, dass die Verbraucher für effiziente Energieerzeugung und effizienten Energieverbrauch sensibilisiert werden sollten; in der Erwägung, dass die Gesellschaft dadurch, dass den Verbrauchern die Erzeugung ihres eigenen Stroms und ihrer eigenen Wärme ermöglicht wird, nachhaltiger und partizipativer werden kann; in der Erwägung, dass in der Mitteilung der Kommission über den Energiebinnenmarkt die Mitgestaltungsmacht der sogenannte ...[+++]


58. onderstreept dat er geen wondermiddel tegen de klimaatverandering bestaat en vestigt daarom de aandacht op de talrijke mogelijkheden om de noodzakelijke emissiereducties te realiseren, en, nog belangrijker, de noodzakelijke mentaliteitsverandering; is in dit verband ingenomen met het feit dat veel landen reeds ambitieuze mitigatiemaatregelen hebben getroffen en verzoekt de UNFCCC een platform te bieden waarmee de praktijksituatie transparanter kan worden;

58. betont, dass es keine Wunderwaffe gegen den Klimawandel gibt, und hebt daher die zahlreichen Möglichkeiten zur Erreichung der notwendigen Emissionssenkungen und, was noch wichtiger ist, die erforderliche Änderung des Bewusstseins, hervor; begrüßt in dieser Hinsicht, dass viele Länder bereits ehrgeizige Klimaschutzmaßnahmen ergreifen, und fordert die UNFCCC auf, eine Plattform zur Verbesserung der Transparenz dessen, was vor Ort passiert, zu bieten;


De strategie biedt onder meer een antwoord op de fundamentele uitdagingen die hier reeds ter sprake zijn gebracht, zoals het creëren van welvaart in een regio waar de mogelijkheden voor de ontwikkeling van innovatie of ondernemerschap beperkt zijn of het gebrek aan erkenning van de regio van de Baltische Zee als een gemeenschappelijke troef zonder het tot stand brengen van duurzame ontwikkeling of van veiligheid in de regio, met inbegrip van energiezekerheid, zonder de bouw van nieuwe productiefaciliteiten en interconnecties.

Die Strategie geht unter anderem auf die fundamentalen Herausforderungen ein, die hier genannt wurden, beispielsweise das Schaffen von Wohlstand in einer Region mit geringer Entwicklung von Innovation und Unternehmertum, die mangelnde Anerkennung des Baltikums als einen Gewinn für alle oder die Sicherheit der Region, zu der auch die Sicherheit der Energieversorgung gehört, ohne eine neue Generation von Anlagen und Verbindungen zu bauen.


In de interpretatieve mededelingen van de Commissie betreffende het Gemeenschapsrecht dat van toepassing is op overheidsopdrachten en de mogelijkheden om sociale [31] en milieu- [32] aspecten hierin te integreren, is duidelijk gemaakt op welke wijze het Gemeenschapsrecht talrijke mogelijkheden biedt aan verstrekkers van overheidsopdrachten die sociale en milieuoverwegingen willen betrekken bij inkoopprocedures van de overheid, terwijl tegelijkertijd de belastingbetaler waar voor zijn geld krijgt en gelijke kansen voor alle leverancier ...[+++]

Mit den Mitteilungen der Kommission über die Auslegung des gemeinschaftlichen Vergaberechts und die Möglichkeiten zur Berücksichtigung sozialer Belange [31] sowie Umweltbelange [32] bei der Vergabe öffentlicher Aufträge wurde klargestellt, dass das Gemeinschaftsrecht öffentlichen Auftraggebern, die soziale und Umweltüberlegungen in die öffentlichen Vergabeverfahren aufnehmen möchten, zahlreiche Möglichkeiten einräumt, wobei gleichzeitig die Beachtung des Prinzips des ausgewogenen Preis-Leistungs-Verhältnisses für die Steuerzahler und der gleichberechtigte Zugang für alle Auftragnehmer der EU gewährleistet werden müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

regio's talrijke mogelijkheden ->

Date index: 2021-08-10
w