32. vraagt om strengere controles van uitrusting die voor de bouw van mobiele olieraffinaderijen wordt gebruikt en die via Turkije naar Irak wordt vervoerd, en om een betere coördinatie tussen de autoritei
ten van Turkije, de regionale Koerdische regering en Irak bij de bestrijding van oliesmokk
el in de regio; is verheugd dat Koeweit in augus
tus 2014 maatregelen heeft aangekondigd om te voo
...[+++]rkomen dat IS wordt gefinancierd door personen in moskeeën en om humanitaire hulp via erkende liefdadigheidsorganisaties te verlenen; vraagt nogmaals dat de EU-sancties ten aanzien van de olie-inkomsten van de Syrische regering volledig worden gehandhaafd; is verheugd dat de EU de uitvoer van brandstof voor de Syrische luchtmacht sinds december 2014 heeft verboden; 32. fordert striktere Kontrollen der über die Türkei in den Irak gelieferten Ausrüstung für mobile E
rdölraffinerien und eine bessere Abstimmung zwischen den Staatsorganen der Türkei und des Irak und den staatlichen Ste
llen der kurdischen Regionalregierung im Kampf gegen den Erdölschmuggel in der Regi
on; begrüßt die im August 2014 von Kuwait angekündigten Maßnahmen, mit denen die Finanzierung des IS durch Einze
...[+++]lpersonen in Moscheen unterbunden und dafür gesorgt werden soll, dass humanitäre Hilfe bei den etablierten Wohltätigkeitsorganisationen zusammenläuft; bekräftigt seine Forderung, dass die EU-Sanktionen vollständig durchgesetzt werden, die im Zusammenhang mit Einnahmen aus dem Verkauf von Erdöl gegen die Regierung Syriens verhängt wurden; begrüßt, dass seit Dezember 2014 kein Treibstoff mehr aus der EU an die syrische Luftwaffe geliefert werden darf;