Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regionale parlementen reeds bestaan » (Néerlandais → Allemand) :

Onder voorbehoud van overleg met de Gewesten, kan de netbeheerder een gecombineerd transmissie- en distributienet exploiteren en ook activiteiten uitoefenen die onder meer bestaan uit diensten voor de exploitatie, het onderhoud, de verbetering, de vernieuwing, de uitbreiding en/of het beheer van lokale, regionale transmissie- en/of distributienetten met een spanningsniveau van 30 kV tot 70 kV. Hij kan deze activiteiten, met inbegrip van handelsactiviteiten, rechtstreeks uitoefenen of via deelnemingen ...[+++]

Vorbehaltlich einer Konzertierung mit den Regionen kann der Netzbetreiber ein kombiniertes Ubertragungs- und Verteilernetz betreiben und somit Tätigkeiten ausüben, die insbesondere in Dienstleistungen für den Betrieb, den Unterhalt, die Verbesserung, die Erneuerung, die Erweiterung und/oder die Verwaltung von lokalen, regionalen Ubertragungs- und/oder Verteilernetzen mit einem Spannungsbereich zwischen 30 kV und 70 kV bestehen. Er kann diese Tätigkeiten, einschließlich kaufmännischer, direkt oder durch Beteiligungen an bestehenden ode ...[+++]


E. overwegende dat de totstandbrenging van meer synergie en transparantie tussen de Europese instellingen, met name de Europese Ombudsman, de gespecialiseerde agentschappen en de overheidsinstanties van de lidstaten, met inbegrip van de verzoekschriftencommissies en de ombudsmannen die binnen de nationale en regionale parlementen reeds bestaan, van wezenlijk belang is om de Europese burgers bij te kunnen staan bij de rechtmatige uitoefening van hun rechten,

E. in der Erwägung, dass eine verstärkte Synergie und Transparenz zwischen den europäischen Institutionen, insbesondere dem Europäischen Bürgerbeauftragten, den Fachagenturen, den Verwaltungen der Mitgliedstaaten, einschließlich der in den nationalen und regionalen Parlamenten bereits eingesetzten Petitionsausschüsse und Bürgerbeauftragten, von zentraler Bedeutung sind, um den europäischen Bürgern die notwendige Unterstützung zuzusichern, damit sie ihre Rechte gebührend wahrnehmen können,


E. overwegende dat de totstandbrenging van meer synergie en transparantie tussen de Europese instellingen, met name de Europese Ombudsman, de gespecialiseerde agentschappen en de overheidsinstanties van de lidstaten, met inbegrip van de verzoekschriftencommissies en de ombudsmannen die binnen de nationale en regionale parlementen reeds bestaan, van wezenlijk belang is om de Europese burgers bij te kunnen staan bij de rechtmatige uitoefening van hun rechten,

E. in der Erwägung, dass eine verstärkte Synergie und Transparenz zwischen den europäischen Institutionen, insbesondere dem Europäischen Bürgerbeauftragten, den Fachagenturen, den Verwaltungen der Mitgliedstaaten, einschließlich der in den nationalen und regionalen Parlamenten bereits eingesetzten Petitionsausschüsse und Bürgerbeauftragten, von zentraler Bedeutung sind, um den europäischen Bürgern die notwendige Unterstützung zuzusichern, damit sie ihre Rechte gebührend wahrnehmen können,


—uitgevende instellingen die bij de inwerkingtreding van deze richtlijn reeds bestaan en die uitsluitend obligaties uitgeven welke onvoorwaardelijk en onherroepelijk gegarandeerd zijn door de lidstaat van herkomst of door een van diens regionale of plaatselijke autoriteiten, of

—wenn es sich dabei um Emittenten handelt, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Richtlinie bereits existieren und die ausschließlich Schuldtitel begeben, die vom Herkunftsmitgliedstaat oder einer seiner Gebietskörperschaften unbedingt und unwiderruflich garantiert werden, oder


uitgevende instellingen die bij de inwerkingtreding van deze richtlijn reeds bestaan en die uitsluitend obligaties uitgeven welke onvoorwaardelijk en onherroepelijk gegarandeerd zijn door de lidstaat van herkomst of door een van diens regionale of plaatselijke autoriteiten, of

wenn es sich dabei um Emittenten handelt, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Richtlinie bereits existieren und die ausschließlich Schuldtitel begeben, die vom Herkunftsmitgliedstaat oder einer seiner Gebietskörperschaften unbedingt und unwiderruflich garantiert werden, oder


40. neemt zich voor, in zijn Reglement de noodzakelijke bepalingen op te nemen opdat een vertegenwoordiging van de regionale parlementen met wetgevingsbevoegdheid voor regionale aangelegenheden regelmatig kan deelnemen aan de werkzaamheden van de terzake bevoegde commissie, en zich daarbij te laten leiden door de reeds gangbare praktijk, die inmiddels goede resultaten heeft opgeleverd;

40. wird in seine Geschäftsordnung die notwendigen Bestimmungen aufnehmen, damit eine Vertretung der regionalen Parlamente mit Gesetzgebungsbefugnis regelmäßig an den Arbeiten des für regionale Angelegenheiten zuständigen Ausschusses teilnehmen kann, auf der Grundlage des bereits mit guten Ergebnissen erprobten Verfahrens;


7.2. beschouwt de oprichting van een nieuwe, uit vertegenwoordigers van de nationale parlementen bestaande EU-instelling ondoelmatig en overbodig. Mocht het evenwel toch tot oprichting van een dergelijke instelling naast Parlement en Raad komen, dan dient deze uit vertegenwoordigers van de lokale en regionale overheden te bestaan en vanuit het Comité van de Regio's gestalte te krijgen.

7.2. hält die Errichtung eines neuen Organs der Europäischen Union, das aus Vertretern der nationalen Parlamente gebildet wird, weder für zweckmäßig noch für erforderlich. Er ist jedoch der Ansicht, dass, sollte es dennoch zur Einrichtung einer weiteren Kammer neben dem Europäischen Parlament und dem Rat der Union kommen, diese aus Vertretern der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften bestehen und den Ausschuss der Regionen zur Ausgangsbasis habe ...[+++]


36. neemt zich voor, in zijn Reglement de noodzakelijke bepalingen op te nemen opdat een vertegenwoordiging van de regionale parlementen met wetgevingsbevoegdheid voor regionale aangelegenheden regelmatig kan deelnemen aan de werkzaamheden van de terzake bevoegde commissie, en zich daarbij te laten leiden door de reeds gangbare praktijk, die inmiddels goede resultaten heeft opgeleverd;

36. wird in seine Geschäftsordnung die notwendigen Bestimmungen aufnehmen, damit eine Vertretung der regionalen Parlamente mit Gesetzgebungskapazität regelmäßig an den Arbeiten des für regionale Angelegenheiten zuständigen Ausschusses teilnehmen kann, auf der Grundlage des bereits mit guten Ergebnissen erprobten Verfahrens;


Tegelijkertijd moet diepgaander worden nagedacht over de taakomschrijving van de toekomstige regionale bijeenkomsten, de aansluiting ervan op de voltallige bijeenkomsten van de PPV en de manier waarop hun werkzaamheden die van regionale organisaties die reeds bestaan of in oprichting zijn, versterken.

Gleichzeitig muss verstärkt über die Aufgaben der künftigen regionalen Treffen, ihre Verknüpfung mit den Plenarsitzungen der PPV und die Nutzung von Synergien durch Einbindung bereits bestehender oder in der Entstehung begriffener regionaler Organisationen nachgedacht werden.


Hoewel er reeds een aantal ontwerp-"coëxistentiemaatregelen" ter kennis van de Commissie is gebracht, heeft de Commissie ook weet van het bestaan van nationale, regionale of plaatselijke coëxistentiemaatregelen die niet werden aangemeld en die strijdig zouden kunnen zijn met het Gemeenschapsrecht en bijgevolg aanleiding zouden kunnen geven tot inbreukprocedures.

Zwar haben die Mitgliedstaaten der Kommission bereits eine Reihe von im Entwurf vorliegenden ,Koexistenz-,Maßnahmen mitgeteilt, die Kommission ist sich aber bewusst, dass es auch nicht mitgeteilte Maßnahmen auf nationaler, regionaler oder lokaler Ebene gibt, die dem Gemeinschaftsrecht widersprechen und zu Verstoßverfahren führen könnten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regionale parlementen reeds bestaan' ->

Date index: 2024-09-02
w