Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «rekening moeten houden met twee verschillende reeksen voorschriften » (Néerlandais → Allemand) :

1. is verheugd over de overeenkomst tussen de EU en de VS van april 2005 over een "routekaart" voor gelijkschakeling van boekhoudkundige normen omdat dit een vooruitgang is ten opzichte van het gebruik van aparte boekhoudkundige normen in de EU en de VS; wijst er nogmaals op dat de huidige situatie waar EU-ondernemingen die in de VS beursgenoteerd zijn rekening moeten houden met twee verschillende reeksen voorschriften, voor beide zijden nadelig is en doet beroep op de Commissie om ervoor te zorgen dat de VS-normen niet gaan overheersen;

1. begrüßt die im April 2005 zwischen der EU und den USA erzielte Einigung auf eine „Roadmap“ zur Herstellung der Gleichwertigkeit der Rechnungslegungsstandards als einen Fortschritt auf dem Weg zum Gebrauch eines einzigen Rechnungslegungsstandards in der EU und in den USA; weist nachdrücklich darauf hin, dass die derzeitige Lage, in der Unternehmen aus der EU, die an US-amerikanischen Börsen notiert sind, zwei verschiedenen Regelwerken gerecht werden müssen, für beide Seiten ...[+++]


124. verzoekt de Commissie om onverwijld twee verschillende migratiestrategieën voor te stellen, die rekening houden met de duidelijk onderscheiden en unieke wettelijke voorschriften en maatregelen inzake legale en economische migratie, en asiel en vluchtelingen;

124. fordert die Kommission auf, unverzüglich zwei getrennte Strategien zur Migration vorzulegen, um eindeutig getrennte und spezifische Rechtsvorschriften und Prozesse für legale und wirtschaftliche Migration, Asylbewerber und Flüchtlinge umzusetzen;


Om rekening te houden met de diversiteit van de taken van het Bureau en de rapporteurs en, in voorkomend geval, de corapporteurs, moeten krachtens deze verordening twee verschillende soorten vergoedingen in rekening worden gebracht.

Um der Vielfalt der Aufgaben der Agentur und der Berichterstatter und gegebenenfalls der Mitberichterstatter Rechnung zu tragen, sollten im Rahmen dieser Verordnung zwei Arten von Gebühren erhoben werden.


Om rekening te houden met de diversiteit van de taken van het Bureau en de rapporteurs en, in voorkomend geval, de corapporteurs, moeten krachtens deze verordening twee verschillende soorten vergoedingen in rekening worden gebracht.

Um der Vielfalt der Aufgaben der Agentur und der Berichterstatter und gegebenenfalls der Mitberichterstatter Rechnung zu tragen, sollten im Rahmen dieser Verordnung zwei Arten von Gebühren erhoben werden.


(10) Om rekening te houden met de diversiteit van de taken van het Bureau en de rapporteurs en, in voorkomend geval, de corapporteurs , moeten krachtens deze verordening twee verschillende soorten vergoedingen in rekening worden gebracht.

(10) Um der Vielfalt der Aufgaben der Agentur und der Berichterstatter und gegebenenfalls der Mitberichterstatter Rechnung zu tragen, sollten im Rahmen dieser Verordnung zwei Arten von Gebühren erhoben werden.


(10) Om rekening te houden met de diversiteit van de taken van het Bureau en de rapporteurs moeten krachtens deze verordening twee verschillende soorten vergoedingen in rekening worden gebracht.

(10) Um der Vielfalt der Aufgaben der Agentur und der Berichterstatter Rechnung zu tragen, sollten im Rahmen dieser Verordnung zwei Arten von Gebühren erhoben werden.


(20 bis) Om te zorgen voor consistentie tussen de programma's die in het kader van verschillende ESI-fondsen worden ondersteund, met name in de context van het garanderen dat een bijdrage wordt geleverd aan de strategie van de Unie voor slimme, duurzame en inclusieve groei, moeten gemeenschappelijke minimumeisen worden vastgesteld wat de inhoud van de programma's betreft, eventueel aangevuld met fondsspecifieke voorschriften om rekening te houden ...[+++] met het specifieke karakter van elk ESI-fonds.

(20a) Um die Kohärenz zwischen den Programmen, die im Rahmen der einzelnen ESI-Fonds unterstützt werden, insbesondere mit Blick darauf sicherzustellen, dass damit ein Beitrag zur EU-Strategie für intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum geleistet wird, ist es erforderlich, für den Inhalt der Programme gemeinsame Mindestanforderungen festzulegen, die durch fondsspezifische Regelungen ergänzt werden können, um den Besonderheiten der einzelnen ESI-Fonds Rechnung zu tragen.


Daarbij zouden zij rekening moeten houden met de grote verscheidenheid van wetgeving, voorschriften en praktijken die in de verschillende landen en in de verschillende sectoren het traject, de organisatie en de arbeidsvoorwaarden in verband met een loopbaan in OO bepalen.

Dabei sollten sie die große Vielfalt von Gesetzen, Vorschriften und Verfahrensweisen berücksichtigen, die in den einzelnen Ländern und Sektoren den Verlauf, die Organisation und die Arbeitsbedingungen einer Laufbahn im FuE- Bereich bestimmen.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op h ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet ...[+++]


6. IS INGENOMEN met de erkenning in Nairobi van de noodzaak van een gemeenschappelijke visie op de uitdaging die door het einddoel van de Overeenkomst wordt gevormd, en IS in dit verband BEMOEDIGD door het groeiende besef bij vele partijen dat de stijging van de gemiddelde temperatuur van het aardoppervlak wereldwijd niet groter mag zijn dan 2 °C boven de pre-industriële niveaus en dat, onder meer op basis van de scenario's van het derde beoordelingsverslag van het Intergouvernementeel Panel over klimaatverandering, de wereldwijde emissies van broeikasgassen binnen twee decennia hun maximum moet ...[+++] hebben bereikt, waarna een aanzienlijke verlaging in de orde van grootte van ten minste 15% en in 2050 van misschien wel 50% ten opzichte van de niveaus van 1990 moet plaatsvinden teneinde de concentraties ervan in de atmosfeer te stabiliseren; ERKENT dat elke regeling zowel aanpassing als verzachting moet omvatten en rekening dient te houden met de rol van de technologie, moet zorgen voor een zo ruim mogelijke samenwerking van alle landen en hun deelname aan een doeltreffend en passend internationaal antwoord, voor alle partijen aanvaardbaar moet zijn en vroege stappen naar een economie met een lage uitstoot van broeikasgassen moet aanmoedigen; BENADRUKT dat de voorstellen voor een overeenkomst na 2012 moeten beantwoorden aan en uitvoering moeten geven aan het beginsel van gemeenschappelijke maar verschillende verantwoordelijkheden en onderscheiden capaciteiten, en transparant en flexibel moeten zijn zodat de landen hun maatregelen kunnen toesnijden op hun specifieke omstandigheden en ontwikkelingsdoelen en hun kosteneffectiviteit kunnen maximaliseren.

6. BEGRÜSST, dass in Nairobi das Erfordernis einer gemeinsamen Sicht der aus dem Endziel der Klimakonvention resultierenden Herausforderung anerkannt wurde, und SIEHT SICH ERMUTIGT durch das zunehmende Bewusstsein auf Seiten zahlreicher Vertragsparteien, dass der durchschnittliche globale Anstieg der Oberflächentemperatur insgesamt 2 ºC des vorindustriellen Niveaus nicht überschreiten sollte und dass die globalen Treibhausgasemissionen – unter anderem ausgehend von den Szenarien des Dritten Evaluierungsberichts des Zwischenstaatlichen Ausschusses für Klimaänderungen – innerhalb von zwei ...[+++]


w