Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rekenkamer ernstige kritiek heeft » (Néerlandais → Allemand) :

28. is bezorgd over het feit dat de Rekenkamer ernstige tekortkomingen heeft vastgesteld inzake de controle van vereenvoudigde douaneprocedures, die goed zijn voor 70% van alle douaneprocedures, met name gebrekkige of slecht gedocumenteerde controles en geautomatiseerde gegevensverwerkingstechnieken om bij de verwerking van vereenvoudigde procedures controles te verrichten die weinig zin hebben; wijst erop dat deze tekortkomingen hebben geleid tot onterechte verliezen voor de begroting van de Unie, en dat de correcte werking van de d ...[+++]

28. ist darüber beunruhigt, dass der Rechnungshof gravierende Unzulänglichkeiten bei der Kontrolle der vereinfachten Zollverfahren, die 70 % aller Zollverfahren ausmachen, festgestellt hat, insbesondere qualitativ unzulängliche oder unzulänglich dokumentierte Prüfungen und automatisierte Datenverarbeitungsverfahren für die Durchführung von Kontrollen während der Abwicklung der vereinfachten Verfahren, die von geringem Nutzen sind; weist darauf hin, dass diese Unzulänglichkeiten zu ungerechtfertigten Einbußen für den Unionshaushalt geführt haben und dass ein ordnungsgemäß funktionierender Zoll unmittelbare Auswirkungen auf die Berechnung ...[+++]


4. onderstreept dat de Rekenkamer in haar jaarverslag 2010 kritiek heeft geuit op de financiering van het vastgoedproject "Résidence Palace" vanwege de betaalde voorschotten (paragraaf 7.19); merkt op dat de Rekenkamer heeft geconstateerd dat in de loop van de periode 2008-2010 het totaalbedrag van de voorschotten die door de Raad zijn betaald 235000000 EUR bedroeg; stelt vast dat de betaalde bedragen afkomstig zijn van onderbenutte begrotingslijnen; wijst erop dat "onderbenut" een politiek correcte term is om een buitensporige beg ...[+++]

4. hebt hervor, dass der Rechnungshof in seinem Jahresbericht 2010 die Finanzierung des Immobilienprojekts "Résidence Palace" wegen der Vorauszahlungen kritisiert hat (Ziffer 7.19); weist darauf hin, dass der Rechnungshof für den Zeitraum 2008–2010 festgestellt hat, dass sich der Gesamtbetrag der Vorauszahlungen des Rates auf 235000000 EUR beläuft; stellt fest, dass die ausgezahlten Beträge aus nicht ausgeschöpften Haushaltslinien stammen; weist darauf hin, dass "nicht ausgeschöpft" ein politisch korrekter Ausdruck für "zu hoch angesetzt" ist; betont, ...[+++]


96. constateert echter met zorg dat de Rekenkamer opnieuw kritiek heeft op de thans bij de goedkeuring van de rekeningen van het GLB toegepaste procedures (verslagen van verklarende instanties en betrouwbaarheidsbeschikkingen) die (volgens de Rekenkamer) niet geschikt zijn om de wettigheid en regelmatigheid van de verrichtingen op het niveau van de betalingen aan eindbegunstigden (landbouwers en operatoren) te waarborgen;

96. stellt jedoch mit Sorge fest, dass der Rechnungshof erneut Kritik an den derzeit angewandten Rechnungsabschlussverfahren für die GAP (Berichte der bescheinigenden Stellen und Konformitätsentscheidungen) geübt hat, die nicht darauf ausgerichtet sind, die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der Vorgänge auf der Ebene der Zahlungen an die Endbegünstigten (Landwirte und Händler) sicherzustellen;


E. overwegende dat de Rekenkamer ernstige kritiek heeft geuit op het beheer van de visserijovereenkomsten door de Commissie, en in het bijzonder op de atypische kenmerken van deze visserijovereenkomst, met een onevenredig hoge financiële compensatie in verhouding tot de vangstmogelijkheden,

E. unter Hinweis darauf, dass der Rechnungshof heftige Kritik an der Verwaltung der Fischereiabkommen durch die Kommission geübt hat, insbesondere weil es sich um ein atypisches Fischereiabkommen handelt und der finanzielle Ausgleich in Bezug auf die Fangmengen unverhältnismäßig hoch ist,


E. overwegende dat de Rekenkamer ernstige kritiek heeft geuit op het beheer van de visserijovereenkomsten door de Commissie, en in het bijzonder op de atypische kenmerken van deze visserijovereenkomst, met een onevenredig hoge financiële compensatie in verhouding tot de vangstmogelijkheden,

E. unter Hinweis darauf , dass der Rechnungshof heftige Kritik an der Verwaltung der Fischereiabkommen durch die Kommission geübt hat, und insbesondere wegen der atypischen Merkmale dieses Fischereiabkommens und weil der finanzielle Ausgleich in Bezug auf die Fangmengen unverhältnismäßig hoch ist,


De Commissie heeft een antwoord geformuleerd en de kritiek van de Rekenkamer in aanmerking genomen voor de rest van de huidige programmeringsperiode en de uitwerking van Leader in de komende programmeringsperiode.

Die Europäische Kommission hat auf diese Kritik reagiert; die Empfehlungen des Rechnungshofes der Europäischen Union werden bereits im verbleibenden laufenden Programmplanungszeitraum sowie bei der Gestaltung von LEADER im künftigen Programmplanungszeitraum berücksichtigt.


2.3.5 Ondanks de kritiek van de Rekenkamer is de Leader-methode functioneel en ligt ze volledig in de lijn van het beleid van de Europese Unie: ze is efficiënt, leidt tot positieve veranderingen en heeft een gericht, horizontaal en transparant karakter.

2.3.5 Trotz der Kritik des Rechnungshofes funktioniert die LEADER-Methode. Sie wird der Politik der Europäischen Union in vollem Umfang gerecht, denn sie ist wirksam, stößt positive Veränderungen an, ist zielgerichtet, flächendeckend und transparent.


54. herinnert eraan dat de Rekenkamer in haar jaarverslag over het begrotingsjaar 2000 ernstige kritiek heeft geuit op het ACS-secretariaat, alsook op de door de Commissie op 9 maart 2000 ondertekende financiële overeenkomst voor 2000-2004 ten belope van 18 miljoen EUR ten behoeve van het ACS-secretariaat;

54. erinnert daran, dass der Rechnungshof in seinem Jahresbericht zum Haushaltsjahr 2000 schwere Kritik an dem AKP-Sekretariat sowie an dem Finanzierungsabkommen über 18 Millionen EUR für den Zeitraum 2000-2004 zugunsten des AKP-Sekretariats geäußert hat, das von der Kommission am 9. März 2000 unterzeichnet wurde;


In antwoord op die kritiek van de Raad van State, heeft de decreetgever in de tekst van het decreet het kennisniveau gepreciseerd dat de richtwaarde vormt, het beginsel van vrijstelling van de personen die kunnen aantonen dat zij dat niveau reeds hebben, en het beginsel van vrijstelling van de personen die, wegens een ernstige ziekte of een mentale of fysieke handicap, dat niveau niet kunnen behalen.

In Beantwortung dieser Kritik des Staatsrates präzisierte der Dekretgeber im Text des Dekrets das Niveau der Kenntnisse, das als Richtwert dient, den Grundsatz der Befreiung der Personen, die nachweisen können, dass sie bereits dieses Niveau besitzen, und den Grundsatz der Befreiung der Personen, die wegen einer schweren Krankheit oder einer geistigen oder körperlichen Behinderung dieses Niveau nicht erreichen können.


(1) De Europese Rekenkamer heeft als kritiek geuit dat het vrijwel onmogelijk is om de "negatieve uitgaven" in de rekeningen terug te vinden (zie o.a. het jaarverslag over het begrotingsjaar 1998, pt. 2.39; PB C 349 van 3.12.1999).

(1) Der Europäische Rechnungshof hat die mangelnde Nachvollziehbarkeit der "negativen Ausgaben" in der Rechnungsführung kritisiert (siehe u. a. Jahresbericht zum Haushaltsjahr 1998, Ziffer 2.39; ABl. C 349 vom 3.12.1999).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rekenkamer ernstige kritiek heeft' ->

Date index: 2022-08-24
w