Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «relaties met nigeria moeten gaan herzien » (Néerlandais → Allemand) :

Daarom ben ik ook heel blij dat deze resolutie hier ter tafel ligt en ik hoop ook dat we de consequenties daaruit gaan trekken, dat wil zeggen dat, als Nigeria geen gevolg geeft aan de oproep van het Europees Parlement, we echt onze relaties met Nigeria moeten gaan herzien. Want het kan niet zo zijn dat we hier altijd mensenrechten propageren en vervolgens, als onze partners zich niet daaraan houden, onze ogen sluiten.

Deshalb begrüße ich die uns vorliegende Entschließung und hoffe, dass wir die notwendigen Schlussfolgerungen ziehen, das heißt, wenn Nigeria auf die Aufforderung dieses Hohen Hauses nicht reagiert, werden wir unsere Beziehungen zu diesem Land überprüfen, denn es ist unannehmbar, dass wir einerseits Menschenrechte befördern, doch andererseits die Augen schließen, wenn sie von unseren Partnern missachtet werden.


« Dit houdt immers in dat alle menselijke, sociale, economische, culturele en milieubezorgdheden op gelijke voet geplaatst moeten worden,zonder overwicht van de ene op de andere, waarbij de definitieve keuze, namelijk de arbitrage door de Regering, gegrond kan worden op ondermeer de resultaten van het effectonderzoek dat voortaan gepaard moet gaan met de herziening van ...[+++]

"Dies setzt nämlich voraus, dass alle menschlichen, sozialen, wirtschaftlichen, kulturellen und umweltbezogenen Interessen gleichgestellt werden, ohne dass dabei einem Bereich der Vorzug gegenüber einem anderen gegeben würde, wobei die endgültige Wahl, d.h. die Entscheidung der Regierung unter anderem auf den Ergebnissen der Umweltverträglichkeitsprüfung beruhen kann, die nunmehr jeder Revision eines Sektorenplans beigefügt werden muss"(Wal. Parl., 74 (2004-2005)-Nr. 1, S. 29);


Uit de voorbereidende werkzaamheden en het debat is duidelijk geworden dat, om rekening te houden met de ontwikkeling van de institutionele relaties van de voorbije jaren, een herziening van het Reglement van het Parlement veel verder zal moeten gaan dan oorspronkelijk in het vooruitzicht was gesteld in de eerste tekst, die zich beperkte tot een wijziging van artikel 116.

Nach den vorbereitenden Arbeiten und der Aussprache hat sich herausgestellt, dass eine weitaus umfangreichere Änderung der Geschäftsordnung des Parlaments erforderlich ist, als – wie ursprünglich beabsichtigt – lediglich eine Änderung von Artikel 16 GO, um den veränderten institutionellen Beziehungen der vergangenen Jahre gerecht zu werden.


Wij moeten nu, met inachtneming van de beginselen van solidariteit en wederkerigheid die dit Europa levend houden, al hetgeen opnieuw gaan onderzoeken dat kennelijk niet werkt. Wij moeten de verordening Dublin II gaan herzien, waarover in dit Parlement ook reeds besprekingen gaande zijn, en we moeten de lasten eerlijk verdelen, want elke lidstaat moet helpen de lasten t ...[+++]

Indem wir uns an die Grundsätze der Solidarität und der Gegenseitigkeit halten, die dieses Europa am Leben halten, müssen wir alles überprüfen, was sich anscheinend nicht auszahlt, wir müssen das Dublin-II-Abkommen überprüfen, wie es bereits im Parlament diskutiert worden ist, und die Lasten müssen unter allen Mitgliedstaaten gerecht aufgeteilt werden, damit wir alle etwas dazu beitragen können, dass der Traum am Leben bleibt.


4. is van oordeel dat de relatie en samenwerking met belangrijke energieleveranciers, doorvoerlanden en afnemerlanden van groot belang zijn en verdiept moeten worden; wijst er evenwel op dat de verdieping van de betrekkingen en partnerschappen in dit verband in geen geval ten koste mag gaan van de fundamentele waarden van de EU, met name met betrekking tot de eerbiediging van de mensenrechten; onderstreept in ...[+++]

4. ist der Auffassung, dass die Beziehungen und Partnerschaften mit den Hauptenergielieferanten, den Transitländern und den Verbraucherländern von großer Bedeutung sind und vertieft werden müssen; weist jedoch darauf hin, dass die Vertiefung dieser Beziehungen und Partnerschaften unter keinen Umständen zum Nachteil der Gründungswerte der EU, vor allem im Hinblick auf die Achtung der Menschenrechte, erfolgen darf; betont in dieser Hinsicht, dass der Aufbau einer Vertrauensgrundlage und tiefgreifende und rechtlich bindende Abkommen zwischen der EU und den Erzeuger- und den Transitländern mit der Förderung von Demokratie, Menschenrechten ...[+++]


Wanneer we dan ook nog bedenken dat in Nigeria talloze volkeren leven en dat het land een van de dichtstbevolkte landen ter wereld is en waarschijnlijk de grootste bevolking van heel Afrika heeft, wanneer we bovendien bedenken dat er enorme belangen in de olie-industrie op het spel staan, dan is duidelijk dat we heel voorzichtig en gedifferentieerd te werk moeten gaan.

Wenn man dann noch bedenkt, dass der Vielvölkerstaat Nigeria einer der bevölkerungsstärksten Staaten der Welt und wohl der bevölkerungsstärkste Staat Afrikas ist und dass es dort dann auch noch um gewaltige Ölinteressen geht, dann ist wirklich äußerste Sensibilität und differenziertes Denken angebracht.


Als er richtsnoeren van de bevoegde nationale instanties bestaan in verband met de verplichtingen om alle overdrachten te verwerpen van een betalingsdienstaanbieder die regelmatig nalaat de vereiste informatie over de betaler te verstrekken of om al dan niet de zakelijke relatie met deze betalingsdienstaanbieder te beperken of te beëindigen, moeten deze onder meer gebaseerd zijn op de convergentie van de beste praktijken en moeten ze tevens rekening houden met het feit dat de ...[+++]

Wenn durch nationale zuständige Behörden Vorgaben bezüglich der Verpflichtungen gemacht werden, entweder alle Geldtransfers eines Zahlungsverkehrsdienstleisters, der regelmäßig die vorgeschriebenen Angaben zum Auftraggeber nicht liefert, zurückzuweisen oder zu beschließen, ob die Geschäftsbeziehungen zu diesem Zahlungsverkehrsdienstleister beschränkt oder beendet werden oder nicht, sollten diese Vorgaben u. a. auf der Konvergenz bewährter Verfahren basieren, und ferner sollten diese berücksichtigen, dass die überarbeitete Interpretati ...[+++]


Het milieubeheerplan zou vergezeld moeten gaan van een alomvattend milieubeheersysteem aan de hand waarvan de analyses, controles en voorspellingen kunnen worden uitgevoerd die nodig zijn om het plan regelmatig te kunnen herzien.

Zur Begleitung des Umweltmanagementplans und zur Durchführung der für dessen regelmäßige Überprüfung notwendigen Analyse, Beobachtung und Prognostik bedarf es eines umfassenden Umweltmanagementsystems.


Het zou zinvol kunnen zijn om dan na te gaan of alle projectgelden zijn opgebruikt en of de budgetten voor afzonderlijke projecten in het licht van de toekomstige financiële vooruitzichten voor het programma moeten worden herzien.

Es könnte nützlich sein, die Frage zu untersuchen, ob alle für die Projekte bereitgestellten Mittel ausgegeben wurden, und anschließend die für Einzelprojekte bereitgestellten Mittel angesichts der künftigen finanziellen Perspektiven für das Programm erneut zu prüfen.


De resultaten van EQUAL moeten deel gaan uitmaken van de systematische aanpak in relatie tot andere beleidsmaatregelen en programma's die op lokaal, regionaal, nationaal en Europees niveau worden uitgevoerd.

Die Ergebnisse der Initiative EQUAL müssen in den systematischen Ansatz eingehen, mit dem andere Strategien und Programme auf lokaler, regionaler, nationaler und europäischer Ebene umgesetzt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'relaties met nigeria moeten gaan herzien' ->

Date index: 2021-06-11
w