Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BZV5
Biochemisch zuurstofverbruik gedurende vijf dagen
Concentratie gedurende lange tijd behouden
Essentieel
Gebruikskosten van softwareproducten beheersen
Gedurende lange tijd geconcentreerd blijven
Kosten van softwareproducten evalueren
Krediet gedurende de dag
Relevant
Relevant feit
Relevant verblijf
Softwareproducten aanschaffen
Verticale afspraak gedurende een beperkte termijn

Traduction de «relevant zijn gedurende » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concentratie gedurende lange tijd behouden | gedurende lange tijd geconcentreerd blijven

Konzentration über lange Zeiträume aufrechterhalten


verticale afspraak gedurende een beperkte termijn

zeitlich begrenzte vertikale Beschränkung




biochemisch zuurstofverbruik gedurende vijf dagen | BZV5 [Abbr.]

biochemischer Sauerstoffbedarf in 5 Tagen


kwaliteit van leer beheren gedurende het productieproces

Qualität von Leder über den ganzen Produktionsprozess steuern


gebruikskosten van softwareproducten beheersen | kosten van softwareproducten gedurende de levenscyclus evalueren | kosten van softwareproducten evalueren | softwareproducten aanschaffen

Softwareproduktkosten bewerten






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Levenscycluskosten hebben voor zover relevant betrekking op alle of een deel van de volgende kosten gedurende de levenscyclus van een product, dienst of werk :

1. Soweit relevant, fließen in die Lebenszykluskostenrechnung die folgenden Kosten während des Lebenszyklus eines Produkts, einer Dienstleistung oder Bauleistung ganz oder teilweise ein:


Andere factoren die relevant zijn voor het beoordelen van de beschikbaarheid van inkomsten zijn bijvoorbeeld de kwalificaties en vaardigheden van de gezinshereniger, structurele vacatures op het vakgebied van de gezinshereniger, of de situatie op de arbeidsmarkt in de lidstaat. Dat de gezinshereniger gedurende een eerdere periode de beschikking had over bepaalde bedragen, kan zeker ook als bewijs gelden, maar mag niet als eis worden gesteld, aangezien dit kan leiden tot een niet in de richtlij ...[+++]

Andere für die Bewertung der Verfügbarkeit von Einkünften relevante Faktoren können beispielsweise die Qualifikationen und Kompetenzen des Zusammenführenden sein, strukturbedingte offene Stellen im Kompetenzbereich des Zusammenführenden oder die Arbeitsmarktlage in dem betreffenden Mitgliedstaat. Dass der Zusammenführende während eines bestimmten Zeitraums in der Vergangenheit über einen gewissen Betrag verfügt hat, kann sicherlich als Nachweis dienen, darf aber nicht vorgeschrieben werden, da dies eine in der Richtlinie nicht vorgesehene zusätzliche Anforderung und eine längere Wartezeit, insbesondere wenn der Zusammenführende am Anfang ...[+++]


21. herinnert eraan dat de Commissie zich gedurende het hele onderhandelingsproces actief moet opstellen en continu en op transparante wijze haar betrokkenheid moet tonen aan een grote groep belanghebbenden, waaronder vertegenwoordigers van het bedrijfsleven, milieuorganisaties, consumenten, vakbonden en anderen, zodat discussies op basis van de feiten worden gevoerd, vertrouwen in de onderhandelingen wordt gewekt, evenredige inbreng van verschillende zijden wordt verkregen en draagvlak bij het grote publiek wordt gecreëerd doordat de Commissie rekening houdt met de bedenkingen van belanghebbenden; moedigt alle belanghebbenden aan actie ...[+++]

21. weist darauf hin, dass während der Verhandlungen ein proaktiver Kontakt und ein kontinuierlicher und transparenter Austausch der Kommission mit einer großen Anzahl betroffener Parteien, wie etwa Vertretern von Unternehmens-, Umwelt-, Agrar-, Verbraucher-, Arbeitnehmer- und anderen Verbänden, erforderlich ist, um eine sachliche Diskussion zu gewährleisten, Vertrauen in die Verhandlungen zu schaffen, angemessene Beiträge von verschiedenen Seiten zu erhalten und die öffentliche Unterstützung zu fördern, indem die Anliegen der betroffenen Parteien berücksichtigt werden; ruft alle betroffenen Parteien auf, sich aktiv zu beteiligen sowie für die Verhandlungen relevante Initiativ ...[+++]


In die omstandigheden is het, krachtens de in het geding zijnde bepalingen, niet relevant of de kandidaat-adoptant en de wettelijke ouder in het verleden op affectieve wijze hebben samengewoond gedurende ten minste drie jaar, en evenmin of het desbetreffende kind in die periode is geboren en of er steeds een feitelijke ouder-kindrelatie heeft bestaan tussen de kandidaat-adoptant en het kind.

Unter diesen Umständen ist es aufgrund der fraglichen Bestimmungen nicht relevant, ob der Adoptionskandidat und der gesetzliche Elternteil in der Vergangenheit während mindestens drei Jahren auf affektive Weise zusammengelebt haben, und ebenfalls nicht, ob das betreffende Kind während dieses Zeitraums geboren wurde und ob weiterhin eine faktische Eltern-Kind-Beziehung zwischen dem Adoptionskandidaten und dem Kind bestanden hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
64. benadrukt dat levenslang leren een belangrijke manier om het aanpassingsvermogen en de voortzetting van het dienstverband voor mensen met een handicap te ondersteunen en te vergroten, en dat dit met name relevant is voor mensen die een handicap krijgen gedurende hun loopbaan, en vooral voor mensen met een voortschrijdende invaliderende ziekte;

64. betont, dass das lebensbegleitende Lernen für die Unterstützung und Verbesserung der Anpassung sowie für die langfristige Beschäftigung von Menschen mit Behinderungen von wesentlicher Bedeutung ist und dass dies insbesondere für Menschen, die im Rahmen ihrer Erwerbstätigkeit eine Behinderung davontragen, und darüber hinaus vor allem auch für Menschen mit einer fortschreitenden Behinderung wichtig ist;


Het loutere feit dat een daadwerkelijk pensioen een eerste maal een aanvang heeft genomen, is geen relevant objectief criterium om een onderscheid te maken tussen zelfstandigen die gedurende hetzelfde aantal kwartalen dezelfde sociale bijdragen hebben betaald.

Der blosse Umstand, dass eine tatsächliche Pension zum ersten Mal begonnen hat, ist kein relevantes objektives Kriterium, um eine Unterscheidung zwischen Selbständigen vorzunehmen, die während derselben Anzahl Quartale die gleichen Sozialbeiträge gezahlt haben.


Als indicatie kunnen amendementen worden genoemd die voor onze commissie van belang zijn zoals bijvoorbeeld de vervanging van de flexibele week door de kalenderweek (amendementen 1 en 33); dat de wekelijkse rusttijd, die in twee weken valt, slechts voor één van de beide weken mag worden geteld (44); de verplichting ook van andere schakels in de vervoersketen de verordening na te leven (48); de mogelijkheid voor de lidstaten de bestelling van postzendingen (54) en het vervoer van geslachte dieren en slachtafval (58) op nationaal niveau uit te zonderen van het toepassingsgebied van de verordening; de verplichting van de ondernemingen alle gegevens die voor de toepassing van de verordening relevant zijn gedurende ...[+++]

Man kann indikativ Abänderungen erwähnen, welche für unseren Ausschuss von Bedeutung waren, wie beispielsweise die Ersetzung der flexiblen Woche durch die Kalenderwoche (Abänderung 1 und 33); dass die wöchentliche Ruhezeit, die in zwei Wochen fällt, nur für eine der beiden Wochen gezählt werden kann (44); die Verpflichtung auch anderer Glieder der Transportkette, die Verordnung zu respektieren (48); die Möglichkeit für die Mitgliedsstaaten, die Zustellung von Postsendungen (54) sowie die Beförderung von tierischen Abfällen (58) auf nationaler Ebene aus dem Anwendungsbereich der Verordnung auszunehmen; die Verpflichtung der Unternehmen sämtliche Daten die für die Anwendung der Verordnung relevant ...[+++]


Het gaat onder meer om plaatsen waar het groot publiek niet gedurende significante tijdsspannen direct of indirect wordt blootgesteld, aangezien bijlage III vereist dat bemonsteringspunten voor de bescherming van de menselijke gezondheid daar moeten worden geplaatst waar het waarschijnlijk is dat de bevolking wordt blootgesteld gedurende een periode die in relatie tot de middelingtijd van de grenswaarden relevant is, of waar de bevolking in het algemeen wordt blootgesteld.

Dazu gehören Stellen, an denen die Öffentlichkeit unmittelbar oder mittelbar während eines signifikanten Zeitraums keiner Exposition ausgesetzt ist, da Anhang III erfordert, dass Probenahmestellen, die sich auf den Schutz der menschlichen Gesundheit richten, dort gelegen sein sollten, wo die Bevölkerung während eines Zeitraums, der im Vergleich zum Mittelungszeitraums der betreffenden Grenzwerte signifikant ist, wahrscheinlich oder generell Konzentrationen ausgesetzt ist.


Hoewel deze overgangsregelingen gedurende enkele jaren [2] beperkingen zouden kunnen stellen aan de geografische mobiliteit vanuit de nieuwe lidstaten naar sommige huidige lidstaten, en mogelijk tussen een aantal nieuwe lidstaten, zijn de in het actieplan beschreven maatregelen toch bijzonder relevant voor die nieuwe lidstaten, en zal nauwlettend worden toegezien op de tenuitvoerlegging van die maatregelen na de toetreding.

Diese Übergangsregelungen können die geografische Mobilität von den neuen Mitgliedstaaten in einige der bisherigen Mitgliedstaaten - und möglicherweise auch zwischen verschiedenen neuen Mitgliedstaaten - einige Jahre lang einschränken [2], dennoch sind die im Aktionsplan beschriebenen Maßnahmen auch für die letztgenannten von großer Bedeutung, und das Ausmaß, in dem diese Länder nach dem Beitritt solche Maßnahmen übernehmen, wird aufmerksam beobachtet.


Te dezen is het niet relevant de mogelijkheid aan te voeren om over te gaan tot de schorsing bij ordemaatregel, die een maatregel is, genomen bij ministerieel besluit, in het belang van de dienst ten einde de betrokkene gedurende de tuchtprocedure te verwijderen (artikel 18 van de voormelde wet van 1 maart 1958).

Im vorliegenden Fall ist es nicht relevant, die Möglichkeit anzuführen, zur Suspendierung als Ordnungsma|gbnahme überzugehen, die eine mittels ministeriellen Erlasses beschlossene Ma|gbnahme im Interesse des Dienstes ist, um den Betroffenen während des Disziplinarverfahrens zu entfernen (Artikel 18 des o.a. Gesetzes vom 1. März 1958).


w