Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «religie denkt dat serieuze » (Néerlandais → Allemand) :

9. uit zijn tevredenheid over het feit dat de overeenkomst tevens het beginsel huldigt dat bij de toegang tot de stelsels van onderwijs en beroepsopleiding van BiH niet gediscrimineerd mag worden op grond van geslacht, etnische origine of religie; denkt dat serieuze pogingen moeten worden ondernomen om de huidige segregationistische structuren in het land te doorbreken; is van mening dat onderwijs en de vertrouwdheid die mensen met elkaar krijgen door vanaf jonge leeftijd samen te leven essentieel zijn voor het verzoeningsproces;

9. begrüßt, dass das Abkommen auch dem Grundsatz Geltung verschafft, dass der Zugang zum Bildungs- und Ausbildungssystem in Bosnien und Herzegowina ohne Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der ethnischen Herkunft oder der Religion gegeben sein muss; vertritt die Auffassung, dass ernsthafte Anstrengungen unternommen werden müssen, um die segregationistischen Strukturen zu überwinden, von denen das Land derzeit geprägt ist; v ...[+++]


9. uit zijn tevredenheid over het feit dat de overeenkomst tevens het beginsel huldigt dat bij de toegang tot de stelsels van onderwijs en beroepsopleiding van BiH niet gediscrimineerd mag worden op grond van geslacht, etnische origine of religie; denkt dat serieuze pogingen moeten worden ondernomen om de huidige segregationistische structuren in het land te doorbreken; is van mening dat onderwijs en de vertrouwdheid die mensen met elkaar krijgen door vanaf jonge leeftijd samen te leven essentieel zijn voor het verzoeningsproces;

9. begrüßt, dass das Abkommen auch dem Grundsatz Geltung verschafft, dass der Zugang zum Bildungs- und Ausbildungssystem in Bosnien und Herzegowina ohne Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der ethnischen Herkunft oder der Religion gegeben sein muss; vertritt die Auffassung, dass ernsthafte Anstrengungen unternommen werden müssen, um die segregationistischen Strukturen zu überwinden, von denen das Land derzeit geprägt ist; v ...[+++]


9. uit zijn tevredenheid over het feit dat de overeenkomst tevens het beginsel huldigt dat bij de toegang tot de stelsels van onderwijs en beroepsopleiding van Bosnië-Herzegovina niet gediscrimineerd mag worden op grond van geslacht, etnische origine of religie; denkt dat serieuze pogingen moeten worden ondernomen om de segregationistische structuren die in het land heersen te doorbreken; is van mening dat onderwijs en de vertrouwdheid die mensen met elkaar krijgen door vanaf jonge leeftijd samen te leven essentieel zijn voor het verzoeningsproces;

9. begrüßt, dass das Abkommen auch dem Grundsatz Geltung verschafft, dass der Zugang zum Bildungs- und Ausbildungssystem in Bosnien und Herzegowina ohne Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der ethnischen Herkunft oder der Religion gegeben sein muss; vertritt die Auffassung, dass ernsthafte Anstrengungen unternommen werden müssen, um die segregationistischen Strukturen zu überwinden, von denen das Land derzeit geprägt ist; v ...[+++]


2. onderstreept dat de Europese Unie, haar lidstaten en haar partnerlanden hun globale terrorismebestrijdingsstrategie moeten grondvesten op de fundamentele beginselen waarop ook de acties van de Verenigde Naties gebaseerd zijn, op een constructieve en serieuze dialoog tussen volkeren en naties, en tussen culturen, religies en beschavingen, rekening houdend met de respectieve opvattingen en bezorgdheden, en op de eerbiediging van het internationale recht;

2. betont, dass die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten und Partnerländer ihre globale Strategie gegen den Terrorismus auf den Grundsätzen aufbauen müssen, die auch die Tätigkeit der Vereinten Nationen leiten, auf einem konstruktiven und aufrichtigen Dialog zwischen Völkern und Nationen sowie zwischen Kulturen, Religionen und Zivilisationen, der den jeweiligen Wahrnehmungen und Besorgnissen unter Achtung des Völkerrechts Rechnung trägt;


2. onderstreept dat de Europese Unie, haar lidstaten en haar partnerlanden hun globale terrorismebestrijdingsstrategie moeten grondvesten op de fundamentele beginselen waarop ook de acties van de Verenigde Naties gebaseerd zijn, op een constructieve en serieuze dialoog tussen volkeren en naties, en tussen culturen, religies en beschavingen, rekening houdend met de respectieve opvattingen en bezorgdheden, en op de eerbiediging van het internationale recht;

2. betont, dass die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten und Partnerländer ihre globale Strategie gegen den Terrorismus auf den Grundsätzen aufbauen müssen, die auch die Tätigkeit der Vereinten Nationen leiten, auf einem konstruktiven und aufrichtigen Dialog zwischen Völkern und Nationen sowie zwischen Kulturen, Religionen und Zivilisationen, der den jeweiligen Wahrnehmungen und Besorgnissen unter Achtung des Völkerrechts Rechnung trägt;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'religie denkt dat serieuze' ->

Date index: 2022-03-06
w