Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «religieus slachten heeft » (Néerlandais → Allemand) :

Wat betreft het religieus slachten, heeft de commissaris mijns inziens volkomen gelijk.

Was religiöse Schlachtungen anbetrifft, denke ich, dass der Herr Kommissar mit seiner Meinung absolut richtig liegt.


Ten aanzien van religieus slachten zou ik willen onderstrepen dat de Commissie, net als het Europees Parlement, pal voor de vrijheid van godsdienst staat en de intentie heeft de status quo met betrekking tot deze delicate kwestie te handhaven.

Hinsichtlich religiöser Tötungen möchte ich hervorheben, dass die Kommission das Festhalten des Parlaments an der Religionsfreiheit voll unterstützt und dass die Kommission beabsichtigt, den Status Quo hinsichtlich dieses sensiblen Themas beizubehalten.


Verder heeft het Europees Agentschap voor voedselveiligheid in 2004 verklaard dat bedwelming vóór het slachten in de EU wettelijk voorgeschreven is (met uitzonderingen in sommige lidstaten voor religieus slachten), om de dieren in een toestand van bewusteloosheid en gevoelloosheid (onvermogen om prikkels waar te nemen) te brengen, zodat zij zonder vermíjdbare angst, pijn, lijden en stress kunnen worden geslacht.

Ferner ist das Betäuben vor dem Schlachten in der EU (mit Ausnahmen in einigen Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit religiösen Schlachtungen) ein gesetzliches Erfordernis, damit die Tiere bewusstlos und unempfindlich (unfähig, Reize wahrzunehmen) sind, so dass die Schlachtung ohne vermeidbare Angst, Aufregung, Schmerzen, Leiden und Stress durchgeführt werden kann (Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit, 2004).


Verder heeft het Europees Agentschap voor voedselveiligheid in 2004 verklaard dat bedwelming vóór het slachten in de EU wettelijk voorgeschreven is (met uitzonderingen in sommige lidstaten voor religieus slachten), om de dieren in een toestand van bewusteloosheid en gevoelloosheid (onvermogen om prikkels waar te nemen) te brengen, zodat zij zonder vermíjdbare angst, pijn, lijden en stress kunnen worden geslacht.

Ferner ist das Betäuben vor dem Schlachten in der EU (mit Ausnahmen in einigen Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit religiösen Schlachtungen) ein gesetzliches Erfordernis, damit die Tiere bewusstlos und unempfindlich (unfähig, Reize wahrzunehmen) sind, so dass die Schlachtung ohne vermeidbare Angst, Aufregung, Schmerzen, Leiden und Stress durchgeführt werden kann (Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit, 2004).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'religieus slachten heeft' ->

Date index: 2025-01-23
w