Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armenië
Baltische republieken
Baltische staten
INF
INF-verdrag
Republiek Armenië

Traduction de «republieken armenië » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Armenië [ Republiek Armenië ]

Armenien [ die Republik Armenien ]


Armenië | Republiek Armenië

Armenien | die Republik Armenien | AM [Abbr.]


Baltische staten [ Baltische republieken ]

baltische Staaten [ baltische Republiken ]


INF-verdrag | Verdrag tussen de Verenigde Staten van Amerika en de Unie van Socialistische Sovjet-Republieken ter vernietiging van de kernwapens voor de middellange en de korte afstand | INF [Abbr.]

INF-Vertrag | Vertrag zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und der UdSSR über die Beseitigung ihrer Flugkörper mittlerer und kürzerer Reichweite


Comité inzake de lening aan de voormalige Sowjetunie en haar Republieken

Ausschuss für das Darlehen an die ehemalige Sowjetunion und deren Republiken


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit geldt vooral voor de drie Kaukasus-republieken Armenië, Azerbeidzjan en Georgië.

Dies betrifft insbesondere – auch das ist eine Aufgabe, die dem österreichischen Ratsvorsitz zufallen wird – die drei Kaukasus-Republiken Armenien, Aserbaidschan und Georgien.


28. neemt nota van de interregionale initiatieven, zoals het project voor een spoorverbinding Bakoe-Tiflis-Kars; is van oordeel dat dit initiatief de voorwaarden schept voor een betere economische en politieke integratie van dit deel van de wereld in de Europese en mondiale economie, en dat het zal bijdragen tot de economische en handelsontwikkeling in de regio; onderstreept echter dat het project een verdubbeling vormt van de bestaande en volledig functionerende spoorweg in Armenië; dringt er bij de republieken in de zuidelijke Kaukasus en Turkije op aan om op doelmatige ...[+++]

28. nimmt die interregionalen Initiativen wie etwa das Eisenbahnprojekt Baku-Tiflis-Karszur Kenntnis; ist der Auffassung, dass diese Initiative den Weg für eine bessere wirtschaftliche und politische Integration dieses Teils der Welt in die europäische Wirtschaft und die Weltwirtschaft ebnet und dass sie zur Entwicklung von Wirtschaft und Handel in der Region beitragen wird; betont jedoch, dass das Vorhaben die bestehende und völlig betriebsbereite Eisenbahnstrecke in Armenien übergeht; fordert die Republiken des Südlichen Kaukasus und die Türkei nachd ...[+++]


47. neemt nota van interregionale initiatieven zoals de spoorlijn Bakoe-Tbilisi-Kars; is van mening dat dit initiatief kan bijdragen aan een betere economische en politieke integratie van dat deel van de wereld in de Europese en mondiale economie, en aan de economische en handelsontwikkeling van de regio; benadrukt evenwel dat het project volledig voorbijgaat aan de bestaande, volledig operationele spoorverbinding in Armenië; spoort de republieken van de zuidelijke Kaukasus en Turkije aan effectieve beleidsmaatregelen voor regionale economische integratie te treffen en af te zien van kortzichtige en politiek gemot ...[+++]

47. nimmt interregionale Initiativen wie das Eisenbahnprojekt Baku-Tbilissi-Kars zur Kenntnis; ist der Auffassung, dass diese Initiative eine bessere wirtschaftliche und politische Integration dieses Teils der Welt in die europäische und internationale Wirtschaft bedeutet und zur Entwicklung der Wirtschaft und des Handels in der Region beitragen wird; betont jedoch, dass das Projekt die bestehende und voll betriebsfähige Eisenbahnverbindung in Armenien übergeht; fordert die südkaukasischen Republiken und die Türkei auf, wirksame Ma ...[+++]


– gezien de door de EU en de presidenten van de republieken Armenië, Azerbeidzjan en Georgië op 22 juni 1999 in Luxemburg afgelegde gemeenschappelijke verklaring,

– unter Hinweis auf die am 22. Juni 1999 in Luxemburg angenommene gemeinsame Erklärung der Europäischen Union und der Republiken Armenien, Aserbaidschan und Georgien,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– gezien de door de EU en de presidenten van de republieken Armenië, Azerbeidzjan en Georgië op 22 juni 1999 in Luxemburg afgelegde gemeenschappelijke verklaring,

– unter Hinweis auf die am 22. Juni 1999 in Luxemburg angenommene gemeinsame Erklärung der Europäischen Union und der Republiken Armenien, Aserbaidschan und Georgien,


De Commissie heeft vandaag de voorstellen voor een besluit van de Raad en de Commissie goedgekeurd. Deze vormen het rechtsinstrument voor de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomsten tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten en de Republieken Armenië, Azerbeidzjan en Georgië.

Die Kommission nahm heute die Vorschläge für Beschlüsse des Rates und der Kommission zur Schaffung des rechtlichen Instruments für Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Armenien, der Republik Aserbaidschan und der Republik Georgien andererseits an.


* * * Bijlage Ontwerp voor een Gemeenschappelijk Standpunt inzake de doelstellingen en prioriteiten van de Europese Unie ten aanzien van de Transkaukasische Republieken DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie, inzonderheid op artikel J.2, BEPAALT HET VOLGENDE GEMEENSCHAPPELIJKE STANDPUNT : A. De Europese Unie zal in haar betrekkingen met de Republieken Armenië, Azerbajdzjan en Georgië de volgende doelstellingen en prioriteiten nastreven : 1. zij zal de onafhankelijkheid, soevereiniteit en territoriale integriteit van de republieken steunen en terzelfder tijd een bijdrage leveren aan een duurzame op ...[+++]

Anhang Entwurf eines gemeinsamen Standpunkts zu den Zielen und Prioritäten der Europäischen Union in ihren Beziehungen zu den transkaukasischen Republiken DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION - gestützt auf den Vertrag über die Europäische Union, insbesondere auf Artikel J.2, LEGT FOLGENDEN GEMEINSAMEN STANDPUNKT FEST: A. Die Europäische Union verfolgt in ihren Beziehungen zu den Republiken Armenien, Aserbaidschan und Georgien die nachstehenden Ziele und Prioritäten: 1. Unterstützung der Unabhängigkeit, Souveränität und territorialen Unvers ...[+++]


TRACECA heeft tot doel de vertegenwoordigers van de acht betrokken Republieken (Armenië, Azerbajdzjan, Georgië, Kazachstan, Kyrgyztan, Turkmenistan, Tadzjikistan, en Oezbekistan) de kans te geven om vervoersproblemen op regionale basis te onderzoeken met bijzondere aandacht voor de toekomstige ontwikkeling van het particulier vervoer en de internationale handel.

TRACECA soll den Vertretern der acht beteiligten Republiken (Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgistan, Turkmenistan, Tadschikistan und Usbekistan) die Möglichkeit geben, Verkehrsprobleme in einem regionalen Rahmen mit besonderem Schwerpunkt auf der zukünftigen Entwicklung von Privatverkehr und Welthandel zu betrachten.


Deze mening werd in alle opzichten beaamd in het kader van de dialoog welke met de drie republieken wordt onderhouden en vooral op de vergaderingen van de Gemengde Comités te Brussel in december 1994 (Georgië) en maart 1995 (Armenië en Azerbeidzjan).

In Gesprächen mit den drei Republiken, insbesondere anläßlich der Brüsseler Tagungen der Gemischten Ausschüsse im Dezember 1994 (Georgien) und im März 1995 (Armenien und Aserbaidschan), wurde diese Auffassung eindeutig bestätigt.


Aangezien de EG niet over extra middelen beschikt om daaraan te besteden (tenzij meer financiële bijstand beschikbaar kan worden gemaakt), zou die strategie de volgende componenten kunnen omvatten: i) politieke steun voor de souvereiniteit, de onafhankelijkheid en de territoriale integriteit; instemming van alle partijen met het beginsel dat grenzen onschendbaar zijn en dat het gebruik van geweld voor het veroveren van grondgebied ontoelaatbaar is, is van essentieel belang voor het verwezenlijken van regionale stabiliteit; ii) politieke dialoog op bilaterale/regionale basis; doel is het gebruik van de middelen die de Unie ter beschikking staan, voor het bevorderen van vredesprocessen op de plaatsen waar zich regionale conflicten voordoen ...[+++]

Da die EU nicht über zusätzliche Mittel verfügt, die für diesen Zweck verwendet werden könnten (soweit nicht im Zusammenhang mit den ungetilgten Schulden weitere Hilfe bereitgestellt werden kann), kämen für eine solche Strategie die folgenden Komponenten in Betracht: i) politische Unterstützung des Strebems nach Souveränität, Unabhängigkeit und territorialer Unversehrtheit Wesentlich für die Stabilisierung der Region ist die Anerkennung der Unverletzlichkeit der Grenzen und der Unzulässigkeit des Einsatzes von Gewalt zum Zwecke des Gebietserwerbs. ii) politischer Dialog auf bilateraler/regionaler Ebene Das Ziel besteht darin, die der Union zur Verfügung stehenden Mittel einzusetzen, um die friedliche Beilegung der regionalen Konflikte, insb ...[+++]




D'autres ont cherché : armenië     baltische republieken     baltische staten     inf-verdrag     republiek armenië     republieken armenië     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'republieken armenië' ->

Date index: 2021-03-23
w