Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achterste rand van de schaal
Herkenningssysteem voor losse woorden
Nieuwe woorden identificeren
Respectievelijk verste rand van het kopborststuk
Systeem voor het herkennen van losse woorden

Traduction de «respectievelijk de woorden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

Einzelworterkennungseinrichtung


onder beding van wederverkoop, respectievelijk wederaankoop

im Rahmen von Rückkaufvereinbarungen


achterste rand van de schaal | respectievelijk: verste rand van het kopborststuk

ausserster Rand des Panzers


nieuwe woorden identificeren

Neologismen erkennen | neue Wörter erkennen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(d) motivering van de handeling, beginnend met de woorden “Overwegende dat”, respectievelijk “Overwegende hetgeen volgt”;

(d) die Begründung des Rechtsakts, beginnend mit den Worten „in der Erwägung, dass“ bzw. „in Erwägung nachstehender Gründe“,


b)respectievelijk de woorden „het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie” of de woorden „de Raad van de Europese Unie”.

b)die Formel „Das Europäische Parlament und der Rat der Europäischen Union“ bzw. „Der Rat der Europäischen Union“.


respectievelijk de woorden „het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie” of de woorden „de Raad van de Europese Unie”.

die Formel „Das Europäische Parlament und der Rat der Europäischen Union“ bzw. „Der Rat der Europäischen Union“.


(d) motivering van de handeling, beginnend met de woorden “Overwegende dat”, respectievelijk “Overwegende hetgeen volgt”;

(d) die Begründung des Rechtsakts, beginnend mit den Worten „in der Erwägung, dass“ bzw. „in Erwägung nachstehender Gründe“,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(d) motivering van de handeling, beginnend met de woorden “Overwegende dat”, respectievelijk “Overwegende hetgeen volgt”;

(d) die Begründung des Rechtsakts, beginnend mit den Worten „in der Erwägung, dass“ bzw. „in Erwägung nachstehender Gründe“,


(d) motivering van het besluit, beginnend met de woorden “Overwegende dat”, respectievelijk “Overwegende hetgeen volgt”;

(d) die Begründung des Rechtsakts, beginnend mit den Worten „in der Erwägung, dass“ bzw. „in Erwägung nachstehender Gründe“,


Vuitton, houder van het gemeenschapsmerk „Vuitton” en de nationale Franse merken „Louis Vuitton” en „LV”, Viaticum, houder van de Franse merken „Bourse des Vols”, „Bourse des Voyages” en „BDV”, en Thonet, houder van het Franse merk „Eurochallenges”, hebben vastgesteld dat wanneer internetgebruikers in de zoekmachine van Google de woorden ingaven waaruit deze merken bestaan, in het veld „gesponsorde links” links verschenen respectievelijk naar sites waarop imitaties van waren van Vuitton werden aangeboden, en sites van concurrenten van ...[+++]

Vuitton, Inhaberin der Gemeinschaftsmarke „Vuitton“ und der französischen nationalen Marken „Louis Vuitton“ und „LV“, Viaticum, Inhaberin der französischen Marken „Bourse des Vols“ (Flugbörse), „Bourse des Voyages“ (Reisebörse) und „BDV“, sowie Herr Thonet, Inhaber der französischen Marke „Eurochallenges“, stellten fest, dass die Suchmaschine von Google bei der Eingabe von Wörtern, aus denen diese Marken bestehen, in der Rubrik „Anzeigen“ Links zu Websites gezeigt habe, auf denen Nachahmungen von Waren von Vuitton dargeboten worden seien, bzw. zu Websites von Mitbewerbern von Viaticum und des Centre national de recherche en relations hum ...[+++]


met ingang van 1 juni 2015 worden in lid 9 de woorden „risicozinnen” en „zinnen” vervangen door de woorden „gevarenaanduidingen”, respectievelijk „aanduidingen”.

Ab dem 1. Juni 2015 wird in Absatz 9 das Wort „R-Sätze“ durch „Gefahrenhinweise“ ersetzt.


In dat geval worden de woorden "deelnemende juridische lichamen" en "betrokken dochterondernemingen en vestigingen" vervangen door respectievelijk de woorden "SCE" en "dochterondernemingen en vestigingen van de SCE".

In diesem Fall werden die Worte "beteiligte juristische Personen" und "betroffene Tochtergesellschaft oder betroffener Betrieb" durch die Worte "SCE" bzw". Tochtergesellschaften und Betriebe der SCE" ersetzt.


Wanneer de woorden "schriftelijk” en "handtekening” worden gebruikt, worden hiermee ook registratie in elektronische vorm, respectievelijk elektronische handtekening met authentificatie bedoeld.

Jeder Verweis auf ein "Schriftstück” bezeichnet auch elektronische Dokumente und jeder Verweis auf eine "Unterschrift” bezeichnet auch digitale Signaturen mit Authentizitätsnachweis .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'respectievelijk de woorden' ->

Date index: 2022-12-11
w