Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedrag van de restitutie
Communautaire steun bij uitvoer
In vooraf bepaalde hoeveelheden
Maximale restitutie
Opmerking vooraf
Restitutie bij invoer
Restitutie bij productie
Restitutie bij produktie
Restitutie bij uitvoer
Restitutie in verband met voedselhulp
Restitutie op voedselhulp
Uitbetaling vooraf van de restituties
Vaststelling van de restitutie
Vooraf opgestelde teksten lezen
Vooraf vastgestelde coupon
Vooraf vastgestelde couponrente
Voorafgaande vaststelling restitutie
Vordering tot restitutie van geld

Traduction de «restitutie of vooraf » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
uitbetaling vooraf van de restituties

Vorfinanzierung der Ausfuhrerstattungen


restitutie bij uitvoer [ bedrag van de restitutie | communautaire steun bij uitvoer | maximale restitutie | vaststelling van de restitutie | voorafgaande vaststelling restitutie ]

Erstattung bei der Ausfuhr [ Ausfuhrerstattung | Erstattungsbetrag | Festsetzung der Erstattung | Gemeinschaftshilfe bei der Ausfuhr | Höchstsatz der Erstattung | Vorausfestsetzung der Erstattung ]


restitutie bij productie [ restitutie bij produktie ]

Erstattung bei der Erzeugung [ Erstattung bei der Produktion | Erzeugererstattung ]


restitutie in verband met voedselhulp | restitutie op voedselhulp

Erstattung im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe | Erstattungen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe




vooraf vastgestelde coupon | vooraf vastgestelde couponrente

Zinsfestsetzung im Voraus








vooraf opgestelde teksten lezen

vorformulierte Texte lesen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. In afwijking van lid 1 is een uitvoercertificaat voor de in deel II, afdeling A, van bijlage II bij Verordening (EG) nr. 376/2008 genoemde producten, waarvoor geen restitutie of vooraf vastgestelde restitutie is vastgesteld, geldig gedurende zestig dagen na de dag van afgifte in de zin van artikel 22, lid 1, van die verordening.

(2) Abweichend von Absatz 1 endet die Gültigkeitsdauer der Ausfuhrlizenzen für in Anhang II Teil II Abschnitt A der Verordnung (EG) Nr. 376/2008 genannte Erzeugnisse, für die weder eine Erstattung noch eine im Voraus festgesetzte Erstattung festgesetzt worden ist, am 60. Tag nach dem Tag der Ausstellung der Lizenz gemäß Artikel 22 Absatz 1 der genannten Verordnung.


Het toezicht kan door verplichte vaststelling vooraf van de uitvoerrestituties worden vergemakkelijkt, waarbij in het geval van gedifferentieerde restituties de mogelijkheid dient te worden geboden om binnen een geografisch gebied waarvoor hetzelfde eenheidsbedrag van de uitvoerrestituties geldt, de vermelde bestemming door een andere te vervangen.

Die Überwachung kann durch die obligatorische Vorausfestsetzung der Ausfuhrerstattung erleichtert werden, und dabei sollte im Fall differenzierter Erstattungen die Möglichkeit der Änderung der angegebenen Bestimmung innerhalb eines geografischen Gebiets mit einheitlichem Erstattungssatz vorgesehen werden.


Voor de restitutie van vooraf betaalde bedragen en extra uitgaven als gevolg van het niet of het gebrekkig uitvoeren van de reisovereenkomst moet de organisator en/of doorverkoper een garantie overleggen in de vorm van een verzekering, een bankgarantie, een bankdeposito of een ander door de directeur-generaal voor het toerisme goedgekeurd instrument.

Zum Zwecke der Rückerstattung vorab geleisteter Zahlungen sowie der Erstattung zusätzlicher Ausgaben, die durch Nichterbringung oder durch mangelhafte Erbringung der Leistungen aus dem Reisevertrag entstanden sind, muss der Veranstalter/Vermittler eine Garantie in Form einer Versicherung, einer Bankgarantie, eines Bankguthabens oder in einer anderen Form vorlegen, die von der Generaldirektion für Fremdenverkehr genehmigt ist.


Het Nederlandse SGR (Stichting Garantiefonds Reisgelden) draagt zorg voor restitutie van vooraf betaalde bedragen, wanneer een van haar leden als gevolg van financiële problemen niet meer aan zijn verplichtingen kan voldoen.

Der SGR (niederländischer Garantiefonds für die Reisebranche) erstattet vorab geleistete Zahlungen, wenn eines seiner Mitglieder wegen „finanzieller Probleme“ nicht in der Lage ist, seinen Verpflichtungen nachzukommen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hierin wordt bepaald dat de garantie moet leiden tot restitutie van vooraf betaalde bedragen, voorzover de diensten als gevolg van insolvabiliteit van de organisator en/of doorverkoper niet zijn verleend.

Diese Regelung besagt, dass die Absicherung die Erstattung vorab geleisteter Zahlungen umfassen muss, soweit bestimmte Dienste wegen Zahlungsunfähigkeit des Veranstalters/Vermittlers nicht erbracht worden sind.


(25) In het geval van leveringen voor de bevoorrading van vaartuigen en vliegtuigen, die recht geven op restituties, is het niet altijd gemakkelijk tijdig de nodige documenten te verkrijgen: met name voor niet producerende lidstaten, omdat het moeilijk is vooraf de data van levering te weten te komen.

(25) Im Fall von Lieferungen für die Bevorratung von Schiffen und Luftfahrzeugen, bei denen Anspruch auf Erstattung besteht, ist es jedoch wegen der Schwierigkeit, die Lieferdaten im voraus zu erfahren, insbesondere für die Nichterzeugermitgliedstaaten bisweilen nicht leicht, die erforderlichen Unterlagen rechtzeitig zu beschaffen.


In het geval van leveringen voor de bevoorrading van vaartuigen en vliegtuigen, die recht geven op restituties, is het niet altijd gemakkelijk tijdig de nodige documenten te verkrijgen: met name voor niet producerende lidstaten, omdat het moeilijk is vooraf de data van levering te weten te komen.

Im Fall von Lieferungen für die Bevorratung von Schiffen und Luftfahrzeugen, bei denen Anspruch auf Erstattung besteht, ist es jedoch wegen der Schwierigkeit, die Lieferdaten im voraus zu erfahren, insbesondere für die Nichterzeugermitgliedstaaten bisweilen nicht leicht, die erforderlichen Unterlagen rechtzeitig zu beschaffen.


Ter uitvoering van de in het kader van de multilaterale handelsbesprekingen van de Uruguayronde gesloten Overeenkomst inzake de landbouw, hierna "de overeenkomst" genoemd, worden in dit hoofdstuk aanvullende uitvoeringsbepalingen vastgesteld voor de afgifte van uitvoercertificaten met vaststelling vooraf van de restitutie.

Mit diesem Kapitel werden in Anwendung des im Rahmen der multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-Runde geschlossenen Übereinkommens über die Landwirtschaft, im folgenden "Übereinkommen" genannt, die ergänzenden Durchführungsvorschriften zur Erteilung der Ausfuhrlizenzen mit Vorausfestsetzung der Erstattung festgelegt.


a) de van woensdag van de voorafgaande week tot en met de betrokken dinsdag ingediende aanvragen voor uitvoercertificaten met vaststelling vooraf van de restitutie, of het feit dat geen certificaataanvragen zijn ontvangen.

a) die Anträge auf Erteilung von Ausfuhrlizenzen mit Vorausfestsetzung der Erstattung, die zwischen dem Mittwoch der Vorwoche und dem Dienstag gestellt worden sind, bzw. dass keine Lizenzanträge eingegangen sind.


Overwegende dat in Verordening ( EEG ) nr . 2683/70 van de Commissie van 29 december 1970 tot vastlegging van de bijzondere voorschriften voor het vooraf vaststellen van de restituties bij de uitvoer van melk en zuivelprodukten ( 5 ) , laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 1638/71 ( 6 ) , wordt bepaald dat voor de produkten die voorkomen in de bijlage van deze verordening en die worden aangebuid door hun onderverdelingen volgens het douanetarief , de restitutie niet vooraf kan worden vastgesteld ;

DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2683/70 DER KOMMISSION VOM 29 . DEZEMBER 1970 ZUR FESTLEGUNG BESONDERER VORSCHRIFTEN FÜR DIE VORAUSFESTSETZUNG DER ERSTATTUNGEN BEI DER AUSFUHR VON MILCH UND MILCHERZEUGNISSEN ( 5 ) , ZULETZT GEÄNDERT DURCH DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 1638/71 ( 6 ) , BESTIMMT , DASS FÜR DIE IM ANHANG DAZU AUFGEFÜHRTEN UND DURCH IHRE TARIFSTELLE BEZEICHNETEN ERZEUGNISSE DIE ERSTATTUNG NICHT IM VORAUS FESTGESETZT WERDEN KANN .


w