Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtlijn zullen omzetten » (Néerlandais → Allemand) :

EU-landen moesten de richtlijn op uiterlijk 20 juli 2015 in nationale wetgeving omzetten, met uitzondering van bepaalde aspecten van artikel 31, dat bepalingen bevat over de behandelingsprocedure, die vanaf 20 juli 2018 van toepassing zullen zijn.

Die EU-Länder mussten die Richtlinie bis 20. Juli 2015 in nationales Recht umsetzen, ausgenommen bestimmte Aspekte von Artikel 31, der das Prüfungsverfahren behandelt.


EU-landen moesten de richtlijn op uiterlijk 20 juli 2015 in nationale wetgeving omzetten, met uitzondering van bepaalde aspecten van artikel 31, dat bepalingen bevat over de behandelingsprocedure, die vanaf 20 juli 2018 van toepassing zullen zijn.

Die EU-Länder mussten die Richtlinie bis 20. Juli 2015 in nationales Recht umsetzen, ausgenommen bestimmte Aspekte von Artikel 31, der das Prüfungsverfahren behandelt.


Door het doortastende optreden van de Commissie, zien wij nu dat alle landen waar die tenuitvoerlegging ook niet perfect is – weliswaar niet zo slecht als in Frankrijk, maar niet perfect – nu plotseling zeggen dat zij die richtlijn nu eveneens volledig zullen gaan omzetten.

Wir sehen jetzt – weil die Kommission sich durchgesetzt hat –, dass alle Länder, die auch nicht perfekt sind – nicht in dem Maße unvollkommen wie Frankreich, aber doch nicht perfekt – jetzt anfangen zu sagen, dass sie die Richtlinie nun perfekt umsetzen werden.


In ieder geval spreek ik de hoop uit dat de lidstaten deze richtlijn spoedig zullen omzetten en dat er in Europa meer internationaal personenvervoer zal worden aangeboden en burgers de mogelijkheid krijgen om de trein te nemen voor internationale reizen, als alternatief voor het vliegtuig.

Ich hoffe jedenfalls, dass die Mitgliedstaaten diese Richtlinie zügig umsetzen und dass hier in Europa vermehrt grenzüberschreitende Passagierverkehre angeboten werden und den Bürgern die Möglichkeit gegeben wird, alternativ zum Flugverkehr die Eisenbahn grenzüberschreitend zu nutzen.


De ambtenaren die over een richtlijn onderhandelen, houden de ambtenaren die de richtlijn zullen omzetten in ieder geval tijdens de volledige duur van de onderhandelingen op de hoogte, zodat eventuele omzettingsproblemen worden besproken en opgelost voordat de richtlijn wordt vastgesteld.

Auf jeden Fall halten die an den Verhandlungen über die Richtlinie beteiligten Beamten während der gesamten Verhandlungsphase ihre mit der Umsetzung betrauten Kollegen auf dem Laufenden. So ist gewährleistet, dass mögliche Umsetzungsprobleme bereits vor Verabschiedung der Richtlinie angesprochen und ausgeräumt werden.


Als de lidstaten de richtlijn correct omzetten, zullen wij over tien jaar met trots terug kunnen kijken en kunnen zeggen dat wij hebben gedaan wat ons land en Europa van ons vroegen.

Wenn die Mitgliedstaaten das Gesetz richtig umsetzen, werden wir in zehn Jahren mit Stolz zurückblicken und sagen können, dass wir getan haben, was unser Land und Europa von uns verlangt haben.


Deze richtlijn moeten de lidstaten uiterlijk 23 januari aanstaande, dus over enkele dagen, omgezet hebben. Ik oefen op dit moment de nodige politieke druk uit, zodat alle lidstaten de desbetreffende wetstekst zullen omzetten en verblijfsvergunningen verstrekken aan de onderdanen van derde landen die al meer dan vijf jaar wettig in Europa verblijven.

Das ist Gegenstand einer Richtlinie, die bis 23. Januar dieses Jahres – die Frist läuft also in wenigen Tagen ab – umgesetzt werden muss, und ich übe gegenwärtig politischen Druck aus, damit alle Mitgliedstaaten die betreffende Rechtsvorschrift übernehmen und Aufenthaltstitel für die Nicht-EU-Bürger ausstellen, die über fünf Jahre rechtmäßig in der Union ansässig waren.


Met die tegemoetkomingen zullen de lidstaten de richtlijn beslist kunnen omzetten.

Damit werden die Mitgliedstaaten eindeutig in der Lage sein, die Richtlinie einzuhalten.


Het merendeel van die lidstaten heeft verklaard deze richtlijn in 2003 te zullen omzetten, en Duitsland zal de richtlijn in juli omzetten. De Commissie vervult niettemin haar rol van hoedster van de Verdragen en zal, teneinde te verzekeren dat de Europese burgers en bedrijven zo spoedig mogelijk aanspraak kunnen maken op de richtlijn, inbreukprocedures voeren tot alle lidstaten de richtlijn in hun intern recht hebben omgezet.

Die meisten dieser Länder haben die Umsetzung für das Jahr 2003 angekündigt, und in Deutschland wird sie im Juli erfolgen. Aber die Kommission muss ihre Aufgabe als Hüterin der Verträge wahrnehmen und wird, um sicherzustellen, dass Bürger und Unternehmen in Europa so bald wie möglich in den Genuss der Vorteile der Richtlinie kommen, die Vertragsverletzungsverfahren fortführen, bis alle Mitgliedstaaten die Richtlinie in innerstaatliches Recht umgesetzt ...[+++]


De Lid-Staten moeten de richtlijn binnen drie jaar in nationaal recht omzetten, maar ik hoop oprecht dat zij de noodzakelijke maatregelen zullen nemen zonder te wachten tot de termijn verstreken is, hetgeen een stimulans zou zijn voor de investeringen die voor de verwezenlijking van de informatiemaatschappij vereist zijn", aldus nog Mario Monti.

Die Mitgliedstaaten müssen die Richtlinie binnen drei Jahren umsetzen, doch ich hoffe, daß sie die dazu erforderlichen Schritte vor Ablauf dieser Frist unternehmen, um so die zur Realisierung der Informationsgesellschaft erforderlichen Investitionen zu fördern".


w