Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «risico bestaat dat eu-hulp verloren gaat » (Néerlandais → Allemand) :

de risico's die aan het type financiële instrument in kwestie verbonden zijn, waaronder een uitleg over de hefboomwerking en de gevolgen daarvan, en het risico dat de gehele belegging verloren gaat, inclusief de risico's die aan de insolventie van de emittent of daarmee samenhangende gebeurtenissen, zoals een bail-in, verbonden zijn.

die mit Finanzinstrumenten der betreffenden Art einhergehenden Risiken, einschließlich einer Erläuterung der Hebelwirkung und ihrer Effekte und des Risikos des Verlusts der gesamten Kapitalanlage unter Berücksichtigung der Risiken im Zusammenhang mit einer Insolvenz des Emittenten und damit verbundener Ereignisse (z. B. „Bail-In“).


6. dringt erop aan dat EU-hulp in grotere mate wordt gericht op lokale ontwikkelingsprojecten voor de verbetering van de levenskwaliteit van mensen; onderstreept dat er weliswaar vaak een risico bestaat dat EU-hulp verloren gaat als gevolg van de wijdverspreide corruptie, het gebrek aan bestuurlijke capaciteit en andere problemen, maar dat dit risico veel kleiner pleegt te zijn bij lokale ontwikkelingsprojecten en dat het effect van dergelijke projecten over het algemeen sneller en rechtstreekser is; merkt op dat lokale ontwikkelingsprojecten om die reden tevens waardevol zijn bij pogingen tot stabilisering;

6. fordert eine verstärkte Ausrichtung der EU-Hilfe auf die Entwicklung lokaler Projekte, die die Lebensbedingungen der Menschen verbessern; weist darauf hin, dass oft das Risiko besteht, dass die EU-Mittel infolge der verbreiteten Korruption, fehlender Verwaltungskapazitäten und anderer Probleme in der Region verloren gehen, und dieses Risiko bei lokalen Entwicklungsprojekten wesentlich geringer ist und solche Projekte in der Regel zu einem schneller ...[+++]


overwegende dat gebouwen goed zijn voor 40 % van het energie-eindgebruik en voor 36 % van de CO-uitstoot; daarnaast overwegende dat 50 % van het eindenergieverbruik bestaat uit verwarming en koeling en dat 80 % wordt gebruikt in gebouwen, waarbij veel verloren gaat; overwegende dat er op nationaal niveau een indicator voor de vraag naar energie voor verwarming en koeling van gebouwen moet worden ontwikkeld; overwegende dat 50 % van de emissiereducties die nodig zijn om de temperatuurstijgin ...[+++]

in der Erwägung, dass 40 % des Endenergieverbrauchs und 36 % der CO-Emissionen auf Gebäude entfallen und dass darüber hinaus 50 % des Endenergieverbrauchs für die Wärme- und Kälteerzeugung aufgewendet werden, davon 80 % in Gebäuden, wobei ein großer Teil verloren geht; in der Erwägung, dass auf einzelstaatlicher Ebene ein Indikator für den Wärme- und Kältebedarf in Gebäuden entwickelt werden muss; in der Erwägung, dass 50 % der Emissionsreduktion, die für die Begrenzung des globalen Temperaturanstiegs auf unter ...[+++]


Zelfs de heer Trichet, die ontkent dat het risico bestaat dat de ECB failliet gaat, geeft toe dat een van de redenen voor het verhogen van de kapitaalvoorraad het aanpakken van een kredietrisico is, met andere woorden, dat aangeschafte obligaties waardeloos worden.

Herr Trichet selbst, der die Gefahr verneint, dass die Europäische Zentralbank zahlungsunfähig wird, räumt trotzdem ein, dass einer der Gründe hinter der Kapitalerhöhung der Zentralbank der ist, dem Kreditrisiko zu begegnen, in anderen Worten, die Zahlungsunfähigkeit für die eingekauften Anleihen.


42. pleit er nadrukkelijk voor dat in het EU-werkgelegenheidsinitiatief een snellereactie-mechanisme wordt opgenomen ter ondersteuning van de werkelozen, een mechanisme dat in werking treedt op het moment waarop de arbeidsplaatsen daadwerkelijk verloren gaan, met name om het risico te beperken dat mensen van de arbeidsmarkt worden uitgesloten en dat het menselijk kapitaal dat deze mensen vertegenwoordigen verloren gaat;

42. empfiehlt nachdrücklich, dass die EU-Beschäftigungsinitiative eine frühzeitige Intervention zur Unterstützung der Arbeitslosen umfasst, die durchgeführt wird, wenn Arbeitsplätze tatsächlich verloren gehen, nicht zuletzt um die Gefahr zu verringern, dass Menschen vom Arbeitsmarkt ausgegrenzt werden und das durch sie verkörperte Humankapital verloren geht;


de risico's die verbonden zijn aan het soort financiële instrument in kwestie, waaronder een uitleg over de hefboomwerking en de gevolgen daarvan, alsook het risico dat de gehele belegging verloren gaat.

die mit Finanzinstrumenten der betreffenden Art einhergehenden Risiken, einschließlich einer Erläuterung der Hebelwirkung und ihrer Effekte, und Risiko des Verlusts der gesamten Kapitalanlage.


Daardoor zal de Europese Centrale Bank voor nieuwe uitdagingen komen te staan, omdat het risico bestaat dat door het verschil in aanpak oneerlijke concurrentie ontstaat en dat de convergentie die we ten dele al tussen de lidstaten van de eurozone hebben bereikt, verloren gaat en we steeds meer divergente ontwikkelingen krijgen.

Das wird die Europäische Zentralbank vor erneute Herausforderungen stellen, denn hier besteht die Gefahr, dass es durch die Unterschiedlichkeit der Ansätze zu Wettbewerbsverzerrungen kommt und dass die Konvergenz, die wir zum Teil schon zwischen den Mitgliedern der Eurozone erreicht hatten, verloren geht und wir zunehmend divergente Entwicklungen haben.


In zijn conclusies 15406/08 van 13 november 2008 betreffende de behoefte aan competenties op nucleair gebied merkt de Raad van de Europese Unie op dat er in de Europese Unie een algemeen erkend risico bestaat dat bij ongewijzigd beleid nucleaire kennis verloren gaat.

In den Schlussfolgerungen zum Bedarf an Kompetenzen im Nuklearbereich (Dokument 15406/08 vom 13. November 2008) weist der Rat der Europäischen Union darauf hin, dass für die Europäische Union ein echtes Risiko des Kompetenzverlusts besteht, wenn keine Gegenmaßnahmen getroffen werden.


Vanuit handelsbeschermingsoogpunt gaat het vooral om de vraag of de EU-regels voldoende rekening houden met de realiteit, die erin bestaat dat Europese ondernemingen hun productie hebben uitbesteed en dan concurreren met ondernemingen die binnen de EU produceren, waardoor het risico bestaat dat zij door handelsbeschermingsmaatregelen worden benadeeld.

Mit Blick auf die handelspolitischen Schutzinstrumente lässt sich nicht ohne weiteres sagen, ob die EU-Vorschriften der Tatsache hinreichend Rechnung tragen, dass europäische Unternehmen ihre Produktion verlagern und dann mit in der EU niedergelassenen Produzenten konkurrieren und möglicherweise durch handelspolitische Schutzmaßnahmen beeinträchtigt werden.


Men heeft berekend dat, als er geen maatregelen worden genomen, het risico bestaat dat elke 30 jaar 5 tot 10% van de bestaande soorten, die momenteel op ongeveer 10 miljoen worden geschat, verloren gaat.

Schätzungen zufolge besteht die Gefahr, daß ohne entsprechende Maßnahmen alle 30 Jahre 5 bis 10% der gegenwärtig auf etwa 10 Millionen geschätzten Arten verloren gehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'risico bestaat dat eu-hulp verloren gaat' ->

Date index: 2021-11-04
w